< Salme 90 >
1 Herre! du har været vor Bolig fra Slægt til Slægt.
A prayer of Moses, the man of God. O Lord, you have been our refuge from generation to generation.
2 Før Bjergene bleve til, og du dannede Jorden og Jorderige, fra Evighed til Evighed er du Gud.
Before the mountains became, or the land was formed along with the world: from ages past, even to all ages, you are God.
3 Du vender det med et Menneske, at han bliver knust; og du siger: Kommer igen, I Menneskens Børn!
And, lest man be turned aside in humiliation, you have said: Be converted, O sons of men.
4 Thi tusinde Aar ere for dine Øjne som den Dag i Gaar, naar den er forbigangen; og som en Nattevagt.
For a thousand years before your eyes are like the days of yesterday, which have passed by, and they are like a watch of the night,
5 Du bortskyller dem, de blive som en Søvn, om Morgenen ere de som Græs, der gaar bort.
which was held for nothing: so their years shall be.
6 Om Morgenen blomstrer det, og det gaar bort, om Aftenen afhugges det og tørres.
In the morning, he may pass away like grass; in the morning, he may flower and pass away. In the evening, he will fall, and harden, and become dry.
7 Thi vi fortæres i din Vrede, og vi forfærdes i din Harme.
For, at your wrath, we have withered away, and we have been disturbed by your fury.
8 Du har sat vore Misgerninger for dine Øjne, vor skjulte Synd for dit Ansigts Lys.
You have placed our iniquities in your sight, our age in the illumination of your countenance.
9 Thi alle vore Dage ere svundne bort i din Vrede, vi have hentæret vore Aar som en Tanke.
For all our days have faded away, and at your wrath, we have fainted. Our years will be considered to be like a spider’s web.
10 Vore Aars Dage, de ere halvfjerdsindstyve Aar, og er der Styrke, firsindstyve Aar; og deres Stolthed er Møje og Forfængelighed; thi hastelig gaar den forbi, og vi flyve derfra.
The days of our years in them are seventy years. But in the powerful, they are eighty years, and more of these are with hardship and sorrow. For mildness has overwhelmed us, and we shall be corrected.
11 Hvo kender din Vredes Magt og din Harme, saaledes som Frygten for dig udkræver?
Who knows the power of your wrath? And, before fear, can your wrath
12 Lær os saaledes at tælle vore Dage, at vi bekomme Visdom i Hjertet.
be numbered? So make known your right hand, along with men learned in heart, in wisdom.
13 Vend om, Herre! hvor længe —? og lad det gøre dig ondt over dine Tjenere.
Return, O Lord, how long? And may you be persuaded on behalf of your servants.
14 Mæt os aarle med din Miskundhed, saa ville vi synge med Fryd og være glade i alle vore Dage.
We were filled in the morning with your mercy, and we exulted and delighted all our days.
15 Glæd os efter de Dage, som du har plaget os, efter de Aar, som vi have set Ulykke.
We have been rejoicing, because of the days in which you humbled us, because of the years in which we saw evils.
16 Lad din Gerning aabenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn.
Look down upon your servants and upon their works, and direct their sons.
17 Og Herrens, vor Guds, Livsalighed være over os, og gør du vore Hænders Gerning fast for os, ja, gør vore Hænders Gerning fast!
And may the splendor of the Lord our God be upon us. And so, direct the works of our hands over us; direct even the work of our hands.