< Salme 90 >
1 Herre! du har været vor Bolig fra Slægt til Slægt.
神人摩西的祈祷。 主啊,你世世代代作我们的居所。
2 Før Bjergene bleve til, og du dannede Jorden og Jorderige, fra Evighed til Evighed er du Gud.
诸山未曾生出, 地与世界你未曾造成, 从亘古到永远,你是 神。
3 Du vender det med et Menneske, at han bliver knust; og du siger: Kommer igen, I Menneskens Børn!
你使人归于尘土,说: 你们世人要归回。
4 Thi tusinde Aar ere for dine Øjne som den Dag i Gaar, naar den er forbigangen; og som en Nattevagt.
在你看来,千年如已过的昨日, 又如夜间的一更。
5 Du bortskyller dem, de blive som en Søvn, om Morgenen ere de som Græs, der gaar bort.
你叫他们如水冲去; 他们如睡一觉。 早晨,他们如生长的草,
6 Om Morgenen blomstrer det, og det gaar bort, om Aftenen afhugges det og tørres.
早晨发芽生长, 晚上割下枯干。
7 Thi vi fortæres i din Vrede, og vi forfærdes i din Harme.
我们因你的怒气而消灭, 因你的忿怒而惊惶。
8 Du har sat vore Misgerninger for dine Øjne, vor skjulte Synd for dit Ansigts Lys.
你将我们的罪孽摆在你面前, 将我们的隐恶摆在你面光之中。
9 Thi alle vore Dage ere svundne bort i din Vrede, vi have hentæret vore Aar som en Tanke.
我们经过的日子都在你震怒之下; 我们度尽的年岁好像一声叹息。
10 Vore Aars Dage, de ere halvfjerdsindstyve Aar, og er der Styrke, firsindstyve Aar; og deres Stolthed er Møje og Forfængelighed; thi hastelig gaar den forbi, og vi flyve derfra.
我们一生的年日是七十岁, 若是强壮可到八十岁; 但其中所矜夸的不过是劳苦愁烦, 转眼成空,我们便如飞而去。
11 Hvo kender din Vredes Magt og din Harme, saaledes som Frygten for dig udkræver?
谁晓得你怒气的权势? 谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
12 Lær os saaledes at tælle vore Dage, at vi bekomme Visdom i Hjertet.
求你指教我们怎样数算自己的日子, 好叫我们得着智慧的心。
13 Vend om, Herre! hvor længe —? og lad det gøre dig ondt over dine Tjenere.
耶和华啊,我们要等到几时呢? 求你转回,为你的仆人后悔。
14 Mæt os aarle med din Miskundhed, saa ville vi synge med Fryd og være glade i alle vore Dage.
求你使我们早早饱得你的慈爱, 好叫我们一生一世欢呼喜乐。
15 Glæd os efter de Dage, som du har plaget os, efter de Aar, som vi have set Ulykke.
求你照着你使我们受苦的日子, 和我们遭难的年岁,叫我们喜乐。
16 Lad din Gerning aabenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn.
愿你的作为向你仆人显现; 愿你的荣耀向他们子孙显明。
17 Og Herrens, vor Guds, Livsalighed være over os, og gør du vore Hænders Gerning fast for os, ja, gør vore Hænders Gerning fast!
愿主—我们 神的荣美归于我们身上。 愿你坚立我们手所做的工; 我们手所做的工,愿你坚立。