< Salme 9 >

1 Til Sangmesteren; til Muth-Labben; en Psalme af David. Jeg vil takke Herren af mit ganske Hjerte, jeg vil fortælle alle dine underfulde Gerninger.
למנצח על-מות לבן מזמור לדוד ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך
2 Jeg vil glæde og fryde mig i dig, jeg vil lovsynge dit Navn, du Højeste!
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון
3 Naar mine Fjender vige tilbage, da skulle de støde an og omkomme for dig.
בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך
4 Thi du har udført min Ret og min Sag; du har sat dig paa Tronen, du, som dømmer Retfærdighed.
כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק
5 Du truede Hedningerne, du tilintetgjorde den ugudelige, du, udslettede deres Navn evindelig og altid.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד
6 Fjenderne ere ikke mere, de ere ødelagte evindelig; og du har nedbrudt Stæderne, deres Ihukommelse er forsvunden med dem.
האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה
7 Men Herren skal blive evindelig; han har beredt sin Trone til Dom.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו
8 Og han skal dømme Verden med Retfærdighed; han skal afsige Dom over Folkene med Retvished.
והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים
9 Og Herren være den ringe en Ophøjelse, ja en Ophøjelse i Nødens Tider!
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה
10 Og de, som kendte dit Navn, skulle forlade sig paa dig; thi du har ikke forladt dem, som søge dig, Herre!
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה
11 Lovsynger Herren, som bor paa Zion, kundgører iblandt Folkene hans Gerninger!
זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו
12 Thi han, som hævner Blod, kommer dem i Hu, han har ikke glemt de elendiges Skrig.
כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים)
13 Herre, vær mig naadig, se, kvad jeg maa taale af dem, som hade mig, du som ophøjer mig fra Dødens Porte,
חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות
14 paa det jeg kan fortælle al din Lov i Zions Datters Porte, at jeg maa fryde mig i din Frelse.
למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך
15 Hedningerne ere sunkne i Graven, som de gjorde; deres Fod er greben i Garnet, som de skjulte.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם
16 Herren er bleven kendt, han har gjort Ret; den ugudelige er besnæret i sine Hænders Gerning. (Higgajon, Sela)
נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה
17 Lad de ugudelige vende om til Dødsriget, ja, alle Hedninger, som glemme Gud. (Sheol h7585)
ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים (Sheol h7585)
18 Thi en fattig skal ikke glemmes evindelig, de elendiges Forventning ikke altid skuffes.
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד
19 Herre! staa op, lad ikke et Menneske blive mægtigt; lad Hedningerne dømmes for dit Ansigt!
קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך
20 Lad Frygt, o Herre! komme paa dem; lad Hedningerne kende, at de ere Mennesker. (Sela)
שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה

< Salme 9 >