< Salme 9 >
1 Til Sangmesteren; til Muth-Labben; en Psalme af David. Jeg vil takke Herren af mit ganske Hjerte, jeg vil fortælle alle dine underfulde Gerninger.
[For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2 Jeg vil glæde og fryde mig i dig, jeg vil lovsynge dit Navn, du Højeste!
I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3 Naar mine Fjender vige tilbage, da skulle de støde an og omkomme for dig.
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 Thi du har udført min Ret og min Sag; du har sat dig paa Tronen, du, som dømmer Retfærdighed.
For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5 Du truede Hedningerne, du tilintetgjorde den ugudelige, du, udslettede deres Navn evindelig og altid.
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 Fjenderne ere ikke mere, de ere ødelagte evindelig; og du har nedbrudt Stæderne, deres Ihukommelse er forsvunden med dem.
The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 Men Herren skal blive evindelig; han har beredt sin Trone til Dom.
But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8 Og han skal dømme Verden med Retfærdighed; han skal afsige Dom over Folkene med Retvished.
And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
9 Og Herren være den ringe en Ophøjelse, ja en Ophøjelse i Nødens Tider!
The LORD will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 Og de, som kendte dit Navn, skulle forlade sig paa dig; thi du har ikke forladt dem, som søge dig, Herre!
And those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
11 Lovsynger Herren, som bor paa Zion, kundgører iblandt Folkene hans Gerninger!
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12 Thi han, som hævner Blod, kommer dem i Hu, han har ikke glemt de elendiges Skrig.
For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
13 Herre, vær mig naadig, se, kvad jeg maa taale af dem, som hade mig, du som ophøjer mig fra Dødens Porte,
Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
14 paa det jeg kan fortælle al din Lov i Zions Datters Porte, at jeg maa fryde mig i din Frelse.
so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
15 Hedningerne ere sunkne i Graven, som de gjorde; deres Fod er greben i Garnet, som de skjulte.
The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
16 Herren er bleven kendt, han har gjort Ret; den ugudelige er besnæret i sine Hænders Gerning. (Higgajon, Sela)
The LORD has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Lad de ugudelige vende om til Dødsriget, ja, alle Hedninger, som glemme Gud. (Sheol )
The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 Thi en fattig skal ikke glemmes evindelig, de elendiges Forventning ikke altid skuffes.
For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
19 Herre! staa op, lad ikke et Menneske blive mægtigt; lad Hedningerne dømmes for dit Ansigt!
Arise, LORD. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
20 Lad Frygt, o Herre! komme paa dem; lad Hedningerne kende, at de ere Mennesker. (Sela)
Terrify them, LORD. Let the nations know that they are only human. (Selah)