< Salme 9 >
1 Til Sangmesteren; til Muth-Labben; en Psalme af David. Jeg vil takke Herren af mit ganske Hjerte, jeg vil fortælle alle dine underfulde Gerninger.
For the music director. According to Muth-labben. A psalm of David. I will praise you, Lord, with all my heart; I will tell of all the amazing things you have done.
2 Jeg vil glæde og fryde mig i dig, jeg vil lovsynge dit Navn, du Højeste!
I will be glad and celebrate in you; I will sing praises to your wonderful nature, Most High God.
3 Naar mine Fjender vige tilbage, da skulle de støde an og omkomme for dig.
Those who hate me retreat; they fall back and die when you confront them.
4 Thi du har udført min Ret og min Sag; du har sat dig paa Tronen, du, som dømmer Retfærdighed.
For you have judged that I am right; you have decided fairly from your throne of judgment.
5 Du truede Hedningerne, du tilintetgjorde den ugudelige, du, udslettede deres Navn evindelig og altid.
You have condemned the nations; you have destroyed the wicked; you have wiped out their names forever and ever.
6 Fjenderne ere ikke mere, de ere ødelagte evindelig; og du har nedbrudt Stæderne, deres Ihukommelse er forsvunden med dem.
The enemies are finished, ruined forever; their cities are destroyed—even the memory of them is gone.
7 Men Herren skal blive evindelig; han har beredt sin Trone til Dom.
But the Lord rules forever, his throne is set up for judgment.
8 Og han skal dømme Verden med Retfærdighed; han skal afsige Dom over Folkene med Retvished.
The Lord judges the world rightly; he judges the nations fairly.
9 Og Herren være den ringe en Ophøjelse, ja en Ophøjelse i Nødens Tider!
The Lord is a place of safety for those who are oppressed, a fortress in times of trouble.
10 Og de, som kendte dit Navn, skulle forlade sig paa dig; thi du har ikke forladt dem, som søge dig, Herre!
Those who know your nature trust in you, for you don't abandon those who come to you.
11 Lovsynger Herren, som bor paa Zion, kundgører iblandt Folkene hans Gerninger!
Sing praises to the Lord who reigns in Zion! Tell the nations what he has done!
12 Thi han, som hævner Blod, kommer dem i Hu, han har ikke glemt de elendiges Skrig.
He does not forget to punish murderers; he does not ignore the cries of the suffering.
13 Herre, vær mig naadig, se, kvad jeg maa taale af dem, som hade mig, du som ophøjer mig fra Dødens Porte,
Be gracious to me, Lord! Look at how my enemies are persecuting me! Grab me back from the gates of death,
14 paa det jeg kan fortælle al din Lov i Zions Datters Porte, at jeg maa fryde mig i din Frelse.
so I can praise you at Zion's gates, happy that you have saved me.
15 Hedningerne ere sunkne i Graven, som de gjorde; deres Fod er greben i Garnet, som de skjulte.
The nations have fallen into their own pit they dug; their feet are trapped by their own net they set.
16 Herren er bleven kendt, han har gjort Ret; den ugudelige er besnæret i sine Hænders Gerning. (Higgajon, Sela)
The Lord is known for his fairness; the wicked are trapped by their own actions. (Higgaion, Selah)
17 Lad de ugudelige vende om til Dødsriget, ja, alle Hedninger, som glemme Gud. (Sheol )
The wicked depart, going to the grave—all nations who turn their backs on God. (Sheol )
18 Thi en fattig skal ikke glemmes evindelig, de elendiges Forventning ikke altid skuffes.
But the needy will not be ignored forever, the hope of those who suffer will not always be dashed.
19 Herre! staa op, lad ikke et Menneske blive mægtigt; lad Hedningerne dømmes for dit Ansigt!
Stand up, Lord! Don't let human beings win! Let the nations be brought before you for judgment!
20 Lad Frygt, o Herre! komme paa dem; lad Hedningerne kende, at de ere Mennesker. (Sela)
Lord, terrify them! Let them know they are only human! (Selah)