< Salme 88 >

1 En Sang, en Psalme; af Koras Børn; til Sangmesteren; til Makalath-Leanoth; en Undervisning af Heman, Esrahiteren. Herre, min Frelses Gud! jeg har raabt om Dagen, ja, om Natten for dig.
song melody to/for son: descendant/people Korah to/for to conduct upon Mahalath to/for to sing Maskil to/for Heman [the] Ezrahite LORD God salvation my day to cry in/on/with night before you
2 Lad min Bøn komme for dit Ansigt, bøj dit Øre til mit Raab!
to come (in): come to/for face: before your prayer my to stretch ear your to/for cry my
3 Thi min Sjæl er mæt af Ulykker, og mit Liv er Dødsriget nær. (Sheol h7585)
for to satisfy in/on/with distress: harm soul my and life my to/for hell: Sheol to touch (Sheol h7585)
4 Jeg agtes lige med dem, som fare ned i Hulen, jeg er som en Mand uden Kraft,
to devise: count with to go down pit to be like/as great man nothing strength
5 løsladt iblandt de døde, som de ihjelslagne, der ligge i Graven, hvilke du ikke ydermere kommer i Hu, da de ere udrevne af din Haand.
in/on/with to die free like slain: killed to lie down: be dead grave which not to remember them still and they(masc.) from hand your to cut
6 Du har lagt mig i Hulen hernedenunder, i de mørke, i de dybe Steder.
to set: put me in/on/with pit lower in/on/with darkness in/on/with depth
7 Din Vrede har lagt sig tungt paa mig, og du trænger mig med alle dine Bølger. (Sela)
upon me to support rage your and all wave your to afflict (Selah)
8 Du har fjernet mine Kyndinger langt fra mig, du har gjort mig vederstyggelig for dem, jeg er indelukket og gaar ikke ud.
to remove to know my from me to set: make me abomination to/for them to restrain and not to come out: come
9 Mit Øje er bedrøvet af Elendighed; Herre! jeg har raabt til dig den ganske Dag, jeg har udbredt mine Hænder til dig.
eye my to languish from affliction to call: call to you LORD in/on/with all day to spread to(wards) you palm my
10 Vil du vel gøre Undere for de døde? eller skulle Dødninger opstaa, skulle de takke dig? (Sela)
to/for to die to make: do wonder if: surely no shade to arise: rise to give thanks you (Selah)
11 Fortælles der vel i Graven om din Miskundhed? om din Sandhed i Dødens Bo?
to recount in/on/with grave kindness your faithfulness your in/on/with Abaddon
12 Kendes vel dine Undere i Mørket? eller din Retfærdighed i Forglemmelsens Land?
to know in/on/with darkness wonder your and righteousness your in/on/with land: country/planet forgetfulness
13 Men jeg har raabt til dig Herre! og min Bøn kommer dig i Møde om Morgenen.
and I to(wards) you LORD to cry and in/on/with morning prayer my to meet you
14 Hvorfor, Herre! forkaster du min Sjæl? du skjuler dit Ansigt for mig.
to/for what? LORD to reject soul my to hide face your from me
15 Elendig er jeg og som en døende fra min Ungdom af; jeg bærer paa Rædsel for dig, jeg maa fortvivle.
afflicted I and to die from youth to lift: bear terror your to distract
16 Din Vredes Flammer ere gaaede hen over mig; Rædsler for dig have tilintetgjort mig.
upon me to pass burning anger your terror your to destroy me
17 De have omringet mig som Vande den ganske Dag, de have omspændt mig tilsammen.
to turn: surround me like/as water all [the] day to surround upon me unitedness
18 Du har fjernet min Ven og Stalbroder langt fra mig; mine Kyndinger ere Mørkets Sted.
to remove from me to love: lover and neighbor to know my darkness

< Salme 88 >