< Salme 87 >

1 Han har grundlagt en Stad paa de hellige Bjerge.
Psalm i pieśń dla synów Korego. Jego fundament jest na świętych górach.
2 Herren elsker Zions Porte fremfor alle Jakobs Boliger.
PAN miłuje bramy Syjonu bardziej niż wszystkie przybytki Jakuba.
3 Der er herlige Ting sagt i dig, du Guds Stad! (Sela)
Chwalebne [rzeczy] mówi się o tobie, o miasto Boże. (Sela)
4 Jeg vil nævne Rahab og Babel iblandt dem, som kende mig; se, Filisteren og Tyrieren samt Morianen: „Denne, han er født der.‟
Wspomnę Rahab i Babilon wśród tych, którzy mnie znają; oto Filistea i Tyr, i Etiopia: Ten się tam urodził.
5 Men til Zion skal der siges: Denne og hin er født i den, den Højeste selv skal befæste den.
O Syjonie też będą mówić: Ten i tamten urodził się w nim; a sam Najwyższy go utwierdzi.
6 Herren skal tælle, naar han opskriver Folkene, og sige: „Denne er født der.‟ (Sela)
PAN wyliczy, spisując narody: Ten się tam urodził. (Sela)
7 Og de, som synge, tillige med dem, som danse, skulle sige: Alle mine Kilder ere i dig.
I pląsając, będą śpiewać: [W tobie] są wszystkie me źródła.

< Salme 87 >