< Salme 85 >

1 Til Sangmesteren; af Koras Børn, en Psalme.
Smilovao si se, Gospode, na zemlju svoju, povratio si roblje Jakovljevo.
2 Herre! du har haft Velbehag til dit Land, du har ført Jakobs fangne Folk tilbage.
Prostio si nepravdu narodu svojemu, pokrio si sve grijehe njegove.
3 Du har borttaget dit Folks Misgerning, du har skjult al deres Synd. (Sela)
Ustavio si svu jarost svoju, ublažio žestinu gnjeva svojega.
4 Du har draget al din Harme tilbage, du har bortvendt din grumme Vrede.
Povrati nas, Bože spasitelju naš, prekini srdnju svoju na nas.
5 Hjælp os op igen, vor Frelses Gud! og tilintetgør din Fortørnelse imod os.
Zar æeš se dovijeka gnjeviti na nas, i protegnuti gnjev svoj od koljena na koljeno?
6 Vil du evindelig være vred paa os? vil du udstrække din Vrede fra Slægt til Slægt?
Zar se neæeš povratiti i oživiti nas, da bi se narod tvoj radovao o tebi?
7 Vil du ikke gøre os levende igen, at dit Folk maa glæde sig i dig?
Pokaži nam, Gospode, milost svoju, i pomoæ svoju daj nam.
8 Herre! lad os se din Miskundhed og giv os din Frelse.
Da poslušam što govori Gospod Bog. On izrièe mir narodu svojemu i svecima svojim, i onima koji se obraæaju srcem k njemu.
9 Jeg vil høre, hvad Gud Herren tater; thi han skal tale Fred til sit Folk og til sine hellige, kun at de ikke vende tilbage til Daarlighed.
Da, blizu je onijeh koji ga se boje pomoæ njegova, da bi naselio slavu u zemlji našoj!
10 Ja, hans Frelse er nær hos dem, som ham frygte, at Herlighed maa bo i vort Land.
Milost i istina srešæe se, pravda i mir poljubiæe se.
11 Miskundhed og Sandhed møde hinanden; Retfærdighed og Fred kysse hinanden.
Istina æe niknuti iz zemlje i pravda æe s neba priniknuti.
12 Sandhed vokser op af Jorden, og Retfærdighed ser ned af Himmelen.
I Gospod æe dati dobro, i zemlja naša daæe plod svoj.
13 Dertil skal Herren give det gode, og vort Land give sin Grøde. Retfærdighed gaa frem for hans Ansigt og sætte sine Trin paa hans Vej!
Pravda æe pred njim iæi, i postaviæe na put stope svoje.

< Salme 85 >