< Salme 85 >

1 Til Sangmesteren; af Koras Børn, en Psalme.
Псалом. Начальнику хора. Кореевых сынов. Господи! Ты умилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова;
2 Herre! du har haft Velbehag til dit Land, du har ført Jakobs fangne Folk tilbage.
простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его,
3 Du har borttaget dit Folks Misgerning, du har skjult al deres Synd. (Sela)
отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего.
4 Du har draget al din Harme tilbage, du har bortvendt din grumme Vrede.
Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас.
5 Hjælp os op igen, vor Frelses Gud! og tilintetgør din Fortørnelse imod os.
Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род?
6 Vil du evindelig være vred paa os? vil du udstrække din Vrede fra Slægt til Slægt?
Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
7 Vil du ikke gøre os levende igen, at dit Folk maa glæde sig i dig?
Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даруй нам.
8 Herre! lad os se din Miskundhed og giv os din Frelse.
Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажет мир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство.
9 Jeg vil høre, hvad Gud Herren tater; thi han skal tale Fred til sit Folk og til sine hellige, kun at de ikke vende tilbage til Daarlighed.
Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей!
10 Ja, hans Frelse er nær hos dem, som ham frygte, at Herlighed maa bo i vort Land.
Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются;
11 Miskundhed og Sandhed møde hinanden; Retfærdighed og Fred kysse hinanden.
истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес;
12 Sandhed vokser op af Jorden, og Retfærdighed ser ned af Himmelen.
и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;
13 Dertil skal Herren give det gode, og vort Land give sin Grøde. Retfærdighed gaa frem for hans Ansigt og sætte sine Trin paa hans Vej!
правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.

< Salme 85 >