< Salme 85 >

1 Til Sangmesteren; af Koras Børn, en Psalme.
Oh Jehova, ikaw nagmapuanguron sa imong yuta; Imong gipapauli ang pagkabinihag ni Jacob.
2 Herre! du har haft Velbehag til dit Land, du har ført Jakobs fangne Folk tilbage.
Gipasaylo mo ang kasal-anan sa imong katawohan; Imong gitabonan ang tanan nga sala nila. (Selah)
3 Du har borttaget dit Folks Misgerning, du har skjult al deres Synd. (Sela)
Gisalikway mo ang tanan nimong kaligutgut; Milingiw ka gikan sa kabangis sa imong kapungot;
4 Du har draget al din Harme tilbage, du har bortvendt din grumme Vrede.
Bumalik ka kanamo, Oh Dios sa among kaluwasan, Ug pahunonga na ang imong kaligutgut nganhi kanamo.
5 Hjælp os op igen, vor Frelses Gud! og tilintetgør din Fortørnelse imod os.
Masuko ba ikaw kanamo sa walay katapusan? Palungtaron mo ba diay ang imong kaligutgut ngadto sa tanang mga kaliwatan?
6 Vil du evindelig være vred paa os? vil du udstrække din Vrede fra Slægt til Slægt?
Dili mo ba kami hatagan ug kinabuhi pag-usab, Aron ang imong katawohan managkalipay diha kanimo?
7 Vil du ikke gøre os levende igen, at dit Folk maa glæde sig i dig?
Ipakita kanamo, Oh Jehova, ang imong mahigugmaong-kalolot, Ug ihatag kanamo ang imong kaluwasan.
8 Herre! lad os se din Miskundhed og giv os din Frelse.
Magapatalinghug ako sa igasulti ni Jehova nga Dios; Kay siya magasulti ug pakigdait sa iyang katawohan, ug sa iyang mga balaan: Apan ayaw (sila) pabalika pag-usab sa binuang,
9 Jeg vil høre, hvad Gud Herren tater; thi han skal tale Fred til sit Folk og til sine hellige, kun at de ikke vende tilbage til Daarlighed.
Sa pagkamatuod gayud haduol ang iyang kaluwasan kanila nga adunay kahadlok kaniya, Aron magapabilin ang himaya dinhi sa atong yuta.
10 Ja, hans Frelse er nær hos dem, som ham frygte, at Herlighed maa bo i vort Land.
Ang kalooy ug ang kamatuoran nanagkatagbo; Ang pagkamatarung ug ang pakigdait nanaghinalokay sa usa ug usa.
11 Miskundhed og Sandhed møde hinanden; Retfærdighed og Fred kysse hinanden.
Ang kamatuoran mogitib gikan sa yuta; Ug ang pagkamatarung magasudong gikan sa langit;
12 Sandhed vokser op af Jorden, og Retfærdighed ser ned af Himmelen.
Oo, si Jehova mohatag niadtong maoy maayo; Ug ang atong yuta mohatag sa iyang bunga.
13 Dertil skal Herren give det gode, og vort Land give sin Grøde. Retfærdighed gaa frem for hans Ansigt og sætte sine Trin paa hans Vej!
Ang pagkamatarung mouna sa paglakaw kaniya, Ug ang iyang mga lakang buhaton niya nga dalan nga pagalaktan.

< Salme 85 >