< Salme 83 >
1 En Sang; en Psalme, af Asaf.
Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
2 Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
3 Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
4 De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
5 De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
6 Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
9 Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
10 Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
11 hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
12 Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
13 dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
14 Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
15 Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
16 saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
17 Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
18 Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.
Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.