< Salme 83 >
1 En Sang; en Psalme, af Asaf.
Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
2 Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
3 Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
4 De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
5 De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
6 Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
9 Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
10 Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
11 hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
12 Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
13 dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
14 Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
15 Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
16 saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
17 Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
18 Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.
Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.