< Salme 83 >
1 En Sang; en Psalme, af Asaf.
Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.
2 Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
Waayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.
3 Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
Dadkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.
4 De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
Waxay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.
5 De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
Waayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,
6 Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
Teendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
Reer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
Oo xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)
9 Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
Iyaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,
10 Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
Waxay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.
11 hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
Nimankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,
12 Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
Kuwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.
13 dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
Ilaahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,
14 Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
Sida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,
15 Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
Sidaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.
16 saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
Rabbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.
17 Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
Weligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,
18 Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.
Si ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.