< Salme 83 >
1 En Sang; en Psalme, af Asaf.
Ó Deus, não estejas em silencio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
2 Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
4 De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
Disseram: Vinde, e desarreiguemol-os para que não sejam nação, nem haja mais memoria do nome de Israel.
5 De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
Porque consultaram juntos e unanimes; elles se alliam contra ti:
6 Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tyro.
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
Tambem Assyria se ajuntou com elles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
9 Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
10 Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
Os quaes pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus principes, como a Zebah e como a Zalmuna;
12 Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
Como o fogo que queima um bosque, e como a chamma que incendeia as brenhas,
15 Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
18 Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o Altissimo sobre toda a terra.