< Salme 83 >
1 En Sang; en Psalme, af Asaf.
Nkulunkulu, ungazithuleli; ungathuli, ungathi zwi, Nkulunkulu.
2 Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
Ngoba, khangela, izitha zakho ziyaxokozela, labakuzondayo baphakamise ikhanda.
3 Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
Benzela abantu bakho iseluleko sobuqili, bacebisana bemelene labafihliweyo bakho.
4 De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
Bathi: Wozani, sibaqume, bangabi yisizwe, lebizo likaIsrayeli lingabe lisakhunjulwa.
5 De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
Ngoba bacebisana nganhliziyonye, benza isivumelwano esimelana lawe;
6 Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
amathente eEdoma, lamaIshmayeli; iMowabi, lamaHagari;
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
iGebali, leAmoni, leAmaleki; amaFilisti kanye labahlali beTire;
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
iAshuri layo isizihlanganise labo; bebeyingalo ebantwaneni bakaLothi. (Sela)
9 Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
Yenza kubo njengeMidiyani, njengoSisera, njengoJabini, esifuleni iKishoni.
10 Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
Babhubhela eEndori, baba ngumquba womhlabathi.
11 hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
Yenza zona izikhulu zabo zibe njengoOrebi lanjengoZebi, lawo wonke amakhosana abo abe njengoZeba lanjengoZalimuna,
12 Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
abathi: Kasizithathele amadlelo kaNkulunkulu abe ngawethu.
13 dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
Nkulunkulu wami, benze babe njengokuhwithwayo, njengamakhoba phambi komoya,
14 Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
njengomlilo utshisa ihlathi, lanjengelangabi lithungela izintaba.
15 Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
Ngokunjalo baxotshe ngesivunguzane sakho, ubethuse ngesiphepho sakho.
16 saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
Gcwalisa ubuso babo ngehlazo, ukuze balidinge ibizo lakho, Nkosi.
17 Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
Kababe lenhloni bethuke kuze kube nininini, yebo, badunyazwe babhubhe.
18 Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.
Ukuze bazi ukuthi nguwe wedwa, obizo lakho nguJehova, oPhezukonke emhlabeni wonke.