< Salme 83 >
1 En Sang; en Psalme, af Asaf.
Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
2 Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
Heheke, miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
3 Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
4 De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
5 De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
6 Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
9 Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
10 Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
11 hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
12 Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
13 dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
14 Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
15 Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
16 saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
17 Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
18 Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.
Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.