< Salme 83 >

1 En Sang; en Psalme, af Asaf.
Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
2 Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
4 De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
5 De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
6 Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause)
9 Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
10 Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
11 hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
12 Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
13 dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
14 Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
15 Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
16 saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
17 Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
18 Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.
so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!

< Salme 83 >