< Salme 83 >

1 En Sang; en Psalme, af Asaf.
Ein Lied, ein Psalm. Von Asaph. Gott, schweige nicht; verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott!
2 Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
3 Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen.
4 De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
5 De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
6 Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela)
9 Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
10 Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
11 hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher!
12 Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
Weil sie gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
13 dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
14 Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
15 Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
16 saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
17 Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
18 Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.
und erkennen, daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!

< Salme 83 >