< Salme 83 >

1 En Sang; en Psalme, af Asaf.
Cantique. Psaume d'Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l'inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
2 Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
Car voici que tes ennemis s'agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
4 De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
" Venez, disent-ils, exterminons-les d'entre les nations, et qu'on ne prononce plus le nom d'Israël! "
5 De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
Ils se concertent tous d'un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
6 Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
9 Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
10 Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d'engrais à la terre.
11 hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
12 Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
Car ils disent: " Emparons-nous des demeures de Dieu! "
13 dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu'emporte le vent!
14 Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
16 saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
Couvre leurs faces d'ignominie, afin qu'ils cherchent ton nom, Yahweh.
17 Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
Qu'ils soient à jamais dans la confusion et l'épouvante, dans la honte et dans la ruine!
18 Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.
Qu'ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!

< Salme 83 >