< Salme 83 >
1 En Sang; en Psalme, af Asaf.
Laulu, Aasafin virsi. Jumala, älä ole niin ääneti, älä ole vaiti, älä ole, Jumala, niin hiljaa.
2 Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
Sillä, katso, sinun vihollisesi pauhaavat, ja sinun vihaajasi nostavat päätänsä.
3 Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
Heillä on kavalat hankkeet sinun kansaasi vastaan, ja he pitävät neuvoa sinun suojattejasi vastaan.
4 De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
He sanovat: "Tulkaa, hävittäkäämme heidät olemasta kansa, niin ettei Israelin nimeä enää muisteta".
5 De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
Sillä he neuvottelevat keskenään yksimielisesti, he tekevät liiton sinua vastaan:
6 Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
Edomin teltat ja ismaelilaiset, Mooab ja hagrilaiset,
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
Gebal, Ammon ja Amalek, Filistea ynnä Tyyron asukkaat.
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
Myös Assur on liittynyt heihin, nämä ovat käsivartena Lootin lapsilla. (Sela)
9 Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
Tee heille, niinkuin teit Midianille, niinkuin Siiseralle, niinkuin Jaabinille Kiison-joen rannalla.
10 Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
Heidät tuhottiin Eendorissa, he joutuivat lannaksi maahan.
11 hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
Anna heidän ylhäisillensä käydä, niinkuin kävi Oorebille ja Seebille, ja kaikille heidän ruhtinaillensa niinkuin Seballe ja Salmunnalle,
12 Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
koska he sanovat: "Anastakaamme itsellemme Jumalan asunnot".
13 dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
Jumalani, tee heidät lentäviksi lehdiksi, kuiviksi korsiksi tuulen viedä.
14 Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
Niinkuin kulovalkea metsää polttaa, niinkuin liekit kärventävät vuoria,
15 Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
niin aja sinä heitä rajuilmallasi ja kauhistuta heitä tuulispäälläsi.
16 saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
Täytä heidän kasvonsa häpeällä, että he etsisivät sinun nimeäsi, Herra.
17 Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
Joutukoot häpeään ja kauhistukoot ikuisesti, tulkoot häpeään ja hukkukoot.
18 Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.
Ja tulkoot tuntemaan, että sinun ainoan nimi on Herra, että sinä olet Korkein kaikessa maassa.