< Salme 83 >

1 En Sang; en Psalme, af Asaf.
God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2 Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel [God prevails] may be remembered no more.”
5 De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
The tents of Edom [Red] and the Ishmaelites [Pays attention God]; Moab [From father], and the Hagrites;
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
Gebal, Ammon [Tribal people], and Amalek [Man who licks up]; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
Assyria [Level plain] also is joined with them. They have helped the children of Lot [Veil, Covering]. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
9 Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
Do to them as you did to Midian [Strife], as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;
12 Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
who said, “Let us take possession of God’s pasture lands.”
13 dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.
14 Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Adonai.
17 Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.
that they may know that you alone, whose name is Adonai, are haElyon [the Most High] over all the earth.

< Salme 83 >