< Salme 83 >
1 En Sang; en Psalme, af Asaf.
A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
2 Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
3 Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
4 De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
5 De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
6 Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
9 Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
10 Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
They perished at En-dor, and were dung for the earth.
11 hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
12 Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
13 dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
14 Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
15 Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
16 saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
17 Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
18 Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.
That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.