< Salme 83 >
1 En Sang; en Psalme, af Asaf.
A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
2 Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
3 Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
4 De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
5 De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
6 Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. (Selah)
9 Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
10 Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
11 hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
12 Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
13 dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
14 Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
15 Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
16 saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
17 Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
18 Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.
That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.