< Salme 83 >

1 En Sang; en Psalme, af Asaf.
A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to thee? be not silent, neither be still, O God.
2 Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
For behold, thine enemies have made a noise; and they that hate thee have lifted up the head.
3 Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
Against thy people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against thy saints.
4 De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
5 De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against thee;
6 Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
Yea, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
9 Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
Do thou to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
10 Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
11 hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
12 Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
13 dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
14 Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
15 Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
so shalt thou persecute them with thy tempest, and trouble them in thine anger.
16 saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
Fill their faces with dishonour; so shall they seek thy name, O Lord.
17 Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
Let them be ashamed and troubled for evermore; yea, let them be confounded and destroyed.
18 Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.
And let them know that thy name is Lord; that thou alone art Most High over all the earth.

< Salme 83 >