< Salme 83 >

1 En Sang; en Psalme, af Asaf.
亞薩的詩歌。 上帝啊,求你不要靜默! 上帝啊,求你不要閉口,也不要不作聲!
2 Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
因為你的仇敵喧嚷, 恨你的抬起頭來。
3 Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
他們同謀奸詐要害你的百姓, 彼此商議要害你所隱藏的人。
4 De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
他們說:來吧,我們將他們剪滅, 使他們不再成國! 使以色列的名不再被人記念!
5 De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
他們同心商議, 彼此結盟,要抵擋你,
6 Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
就是住帳棚的以東人和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
迦巴勒、亞捫, 和亞瑪力、非利士並泰爾的居民。
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
亞述也與他們連合; 他們作羅得子孫的幫手。 (細拉)
9 Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
求你待他們,如待米甸, 如在基順河待西西拉和耶賓一樣。
10 Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
他們在隱‧多珥滅亡, 成了地上的糞土。
11 hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
求你叫他們的首領像俄立和西伊伯, 叫他們的王子都像西巴和撒慕拿。
12 Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
他們說:我們要得上帝的住處, 作為自己的產業。
13 dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
我的上帝啊,求你叫他們像旋風的塵土, 像風前的碎稭。
14 Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
火怎樣焚燒樹林, 火焰怎樣燒着山嶺,
15 Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
16 saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
願你使他們滿面羞恥, 好叫他們尋求你-耶和華的名!
17 Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
願他們永遠羞愧驚惶! 願他們慚愧滅亡!
18 Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.
使他們知道:惟獨你- 名為耶和華的-是全地以上的至高者!

< Salme 83 >