< Salme 83 >
1 En Sang; en Psalme, af Asaf.
Kathutkung: Asaph Oe Cathut, duem awm hanh leih, lawk tho laipalah duem awm hanh. Oe Cathut duem awm hanh.
2 Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
Na tarannaw teh ruengruengti awh. Nang kahmuhmanaw teh a loungouk awh.
3 Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
Na taminaw taranlahoi hnephnap hoi kho a khan awh teh, na hro e na taminaw taran laihoi pouknae a kâoup awh.
4 De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
Tho awh, miphun lah aonae koehoi raphoe awh sei, Isarel min hai panue hoeh nahanlah ati awh.
5 De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
Lungpouk buet touh lah, a kâpan awh teh, nang taranlahoi lawkkamnae teh a sak awh.
6 Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
Edom hoi Ishmael rim dawk kaawmnaw, Moab hoi Hagar,
7 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
Gebal hoi Amon, Amalek hoi Filistin, hoi Taire kaawm e naw hoi lawkkam a sak awh.
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
Assyria hai ahnimouh koelah a kambawng teh, Lot catounnaw hah a kabawp. (Selah)
9 Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
Ahnimouh teh Midian koe na sak e patetlah, Kishion palang vah Sisera koehoi Jabin koe na sak e patetlah, bout sak pouh haw.
10 Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
Ahnimouh teh Endor vah a due awh teh, talai dawk vaipuen lah a coung awh.
11 hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
A tami kalennaw teh Oreb hoi Zeeb patetlah sak nateh, Bokheiyah, ahnimae siangpahrang pueng hah Zeeb hoi Zalmunna patetlah sak haw.
12 Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
Hotnaw ni Cathut e saring pânae hmuen koehoi, kamamouh hanlah ka la awh han ati awh.
13 dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
Oe Cathut ahnimouh teh vaiphu kahlî ni palek e hoi vaikong kahlî ni a palek e patetlah coung sak haw.
14 Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
Hmai ni thing a kak e hoi, mon hah hmai ni a kak e patetlah coung sak haw.
15 Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
Ahnimouh teh na kahlî kathout hoi pâlei nateh, puenghoi katang e kahlî hoi pakhi haw.
16 saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
Oe BAWIPA, na min a tawng awh nahan lah a minhmai ka paling lah kayak sak ngala haw.
17 Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
Nang dueng doeh BAWIPA min ka sin e hoi talai van pueng dawk Lathueng Poung lah na o e hah na panue thai awh nahanelah,
18 Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.
Yeiraipo hoi rucat hoi pou awm sak haw. Bokheiyah, kaya hoi awm sak nateh, koung kahmat naseh.