< Salme 81 >

1 Til Sangmesteren; til Githith; af Asaf.
For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of Asaph. Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
2 Synger med Fryd for Gud, vor Styrke, raaber med Glæde for Jakobs Gud!
Take up the psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 Istemmer Lovsang, og giver Trommen, den liflige Harpe med Psalteren hid!
Blow up the trumpet in the new moon, at the full moon, on our solemn feast day.
4 Blæser i Trompeten ved Nymaane, ved Fuldmaane, til vor Højtidsdag!
For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
5 Thi den er en Skik i Israel, en Lov for Jakobs Gud.
He appointed it in Joseph for testimony, when he went out over the land of Egypt: [where] I heard a language that I knew not.
6 Den satte han til et Vidnesbyrd i Josef, der han drog ud imod Ægyptens Land; jeg hørte en Røst, som jeg ikke kendte:
I removed his shoulder from the burden: his hands were freed from the basket.
7 „Jeg tog Byrden bort fra hans Skuldre, hans Hænder bleve befriede fra Bærekurven.
Thou calledst in trouble, and I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 Du paakaldte i Nøden, og jeg udfriede dig; jeg bønhørte dig fra Tordenskyens Skjul, jeg prøvede dig ved Meriba Vande. (Sela)
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
9 Hør, mit Folk! og jeg vil vidne imod dig; Israel! gid du vilde høre mig.
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
10 Der skal ingen fremmed Gud være hos dig, og du skal ikke tilbede andre Folks Gud.
I am the LORD thy God, which brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Jeg er Herren din Gud, som førte dig op fra Ægyptens Land; lad din Mund vidt op, og jeg vil fylde den.
But my people hearkened not to my voice; and Israel would none of me.
12 Men mit Folk hørte ikke min Røst, og Israel vilde ikke tjene mig.
So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.
13 Og jeg lod dem fare i deres Hjertes Stivhed; de vandrede efter deres egne Raad.
Oh that my people would hearken unto me, that Israel would walk in my ways!
14 Gid mit Folk vilde høre mig! gid Israel vilde vandre paa mine Veje!
I should soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
15 Da vilde jeg om et lidet ydmyge deres Fjender og vende min Haand imod deres Modstandere.
The haters of the LORD should submit themselves unto him: but their time should endure for ever.
16 De, som hade Herren, skulde smigre for det, og deres Tid skulde vare evindelig. Og jeg skulde bespise det med den bedste Hvede, ja, jeg vilde mætte dig med Honning af en Klippe‟.
He should feed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I satisfy thee.

< Salme 81 >