< Salme 81 >
1 Til Sangmesteren; til Githith; af Asaf.
For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine-presses. Rejoice ye in God our helper; shout aloud to the God of Jacob.
2 Synger med Fryd for Gud, vor Styrke, raaber med Glæde for Jakobs Gud!
Take a psalm, and produce the timbrel, the pleasant psaltery with the harp.
3 Istemmer Lovsang, og giver Trommen, den liflige Harpe med Psalteren hid!
Blow the trumpet at the new moon, in the glorious day of your feast.
4 Blæser i Trompeten ved Nymaane, ved Fuldmaane, til vor Højtidsdag!
For [this] is an ordinance for Israel, and a statute of the God of Jacob.
5 Thi den er en Skik i Israel, en Lov for Jakobs Gud.
He made it [to be] a testimony in Joseph, when he came forth out of the land of Egypt: he heard a language which he understood not.
6 Den satte han til et Vidnesbyrd i Josef, der han drog ud imod Ægyptens Land; jeg hørte en Røst, som jeg ikke kendte:
He removed his back from burdens: his hands slaved in making the baskets.
7 „Jeg tog Byrden bort fra hans Skuldre, hans Hænder bleve befriede fra Bærekurven.
Thou didst call upon me in trouble, and I delivered thee; I heard thee in the secret place of the storm: I proved thee at the water of Strife. (Pause)
8 Du paakaldte i Nøden, og jeg udfriede dig; jeg bønhørte dig fra Tordenskyens Skjul, jeg prøvede dig ved Meriba Vande. (Sela)
Hear, my people, and I will speak to thee, O Israel; and I will testify to thee: if thou wilt hearken to me;
9 Hør, mit Folk! og jeg vil vidne imod dig; Israel! gid du vilde høre mig.
there shall be no new god in thee; neither shalt thou worship a strange god.
10 Der skal ingen fremmed Gud være hos dig, og du skal ikke tilbede andre Folks Gud.
For I am the Lord thy God, that brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Jeg er Herren din Gud, som førte dig op fra Ægyptens Land; lad din Mund vidt op, og jeg vil fylde den.
But my people hearkened not to my voice; and Israel gave no heed to me.
12 Men mit Folk hørte ikke min Røst, og Israel vilde ikke tjene mig.
So I let them go after the ways of their own hearts: they will go on in their own ways.
13 Og jeg lod dem fare i deres Hjertes Stivhed; de vandrede efter deres egne Raad.
If my people had hearkened to me, if Israel had walked in my ways,
14 Gid mit Folk vilde høre mig! gid Israel vilde vandre paa mine Veje!
I should have put down their enemies very quickly, and should have laid my hand upon those that afflicted them.
15 Da vilde jeg om et lidet ydmyge deres Fjender og vende min Haand imod deres Modstandere.
The Lord's enemies [should have] lied to him: but their time shall be for ever.
16 De, som hade Herren, skulde smigre for det, og deres Tid skulde vare evindelig. Og jeg skulde bespise det med den bedste Hvede, ja, jeg vilde mætte dig med Honning af en Klippe‟.
And he fed them with the fat of wheat; and satisfied them with honey out of the rock.