< Salme 80 >

1 Til Sangmesteren; til „Lillierne‟; et Vidnesbyrd; af Asaf, en Psalme.
Müzik şefi için - “Zambaklar Antlaşması” makamında - Asaf'ın mezmuru Kulak ver, ey İsrail'in çobanı, Ey Yusuf'u bir sürü gibi güden, Keruvlar arasında taht kuran, Saç ışığını,
2 Du Israels Hyrde! vend dine Øren hid, du, der leder Josef som en Hjord, du, som sidder over Keruber, aabenbar dig herligt!
Efrayim, Benyamin, Manaşşe önünde Uyandır gücünü, Gel, kurtar bizi!
3 Rejs din Magt for Efraim og Benjamin og Manasse og kom os til Frelse!
Bizi eski halimize kavuştur, ey Tanrı, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
4 Gud! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste!
Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, Ne zamana dek halkının dualarına ateş püsküreceksin?
5 Herre, Gud Zebaoth! hvor længe har du ladet Vreden ryge uagtet dit Folks Bøn?
Onlara ekmek yerine gözyaşı verdin, Ölçekler dolusu gözyaşı içirdin.
6 Du har bespist dem med Taarebrød og givet dem Taarer at drikke i fulde Maal.
Kavga nedeni ettin bizi komşularımıza, Düşmanlarımız alay ediyor bizimle.
7 Du sætter os til en Trætte for vore Naboer, og vore Fjender spotte os.
Bizi eski halimize kavuştur, Ey Her Şeye Egemen Tanrı, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
8 Gud Zebaoth! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.
Mısır'dan bir asma çubuğu getirdin, Ulusları kovup onu diktin.
9 Du førte en Vinstok fra Ægypten, du uddrev Hedningerne og plantede den.
Onun için toprağı hazırladın, Kök saldı, bütün ülkeye yayıldı.
10 Du ryddede for den, og den lod sine Rødder rodfæstes og opfyldte Landet.
Gölgesi dağları, Dalları koca sedir ağaçlarını kapladı.
11 Bjerge bleve skjulte med dens Skygge, og dens Grene vare som Guds Cedre.
Sürgünleri Akdeniz'e, Filizleri Fırat'a dek uzandı.
12 Den udbreder sine Grene til Havet og sine unge Kviste til Floden.
Niçin yıktın bağın duvarlarını? Yoldan geçen herkes üzümünü koparıyor,
13 Hvorfor har du nedrevet Gærdet om den, saa at alle de, som gaa forbi ad Vejen, plukke i den?
Orman domuzları onu yoluyor, Yabanıl hayvanlar onunla besleniyor.
14 Svinet fra Skoven roder om den, og vilde Dyr paa Marken afæde den.
Ey Her Şeye Egemen Tanrı, ne olur, dön bize! Göklerden bak ve gör, İlgilen bu asmayla.
15 Gud Zebaoth! vend dog om; sku ned af Himmelen og se til og besøg denne Vinstok
İlgilen sağ elinin diktiği filizle, Kendine seçtiğin oğulla!
16 og den Pode, som din højre Haand plantede, og den Søn, som du gjorde stærk for dig.
Asman kesilmiş, yakılmış, Öfkeli bakışların yok etsin düşmanlarını!
17 Den er brændt med Ild, den er omhugget; de omkomme for dit Ansigts Trusel.
Elin, sağ kolun olan adamın üzerinde, Kendine seçtiğin insanın üzerinde olsun!
18 Lad din Haand være over, din højre Haands Mand, over den Menneskens Søn, som du gjorde stærk for dig.
O zaman senden asla ayrılmayacağız; Yaşam ver bize, adını analım!
19 Saa ville vi ikke vige fra dig; lad du os leve, og vi ville paakalde dit Navn. Herre, Gud Zebaoth; hjælp os op igen, lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.
Ya RAB, ey Her Şeye Egemen Tanrı, Bizi eski halimize kavuştur, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!

< Salme 80 >