< Salme 80 >

1 Til Sangmesteren; til „Lillierne‟; et Vidnesbyrd; af Asaf, en Psalme.
Oh Pastor de Israel, escucha. Tú, que pastoreas a José como un rebaño, Tú, que estás entronizado entre querubines, ¡Resplandece!
2 Du Israels Hyrde! vend dine Øren hid, du, der leder Josef som en Hjord, du, som sidder over Keruber, aabenbar dig herligt!
Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, Despierta tu poder Y ven a salvarnos.
3 Rejs din Magt for Efraim og Benjamin og Manasse og kom os til Frelse!
Restáuranos, oh ʼElohim. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
4 Gud! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste!
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿Hasta cuándo estarás airado contra la oración de tu pueblo?
5 Herre, Gud Zebaoth! hvor længe har du ladet Vreden ryge uagtet dit Folks Bøn?
Los alimentaste con pan de lágrimas. Les diste a beber lágrimas en abundancia.
6 Du har bespist dem med Taarebrød og givet dem Taarer at drikke i fulde Maal.
Nos conviertes en escarnio de nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
7 Du sætter os til en Trætte for vore Naboer, og vore Fjender spotte os.
Oh ʼElohim de las huestes, restáuranos. Haz resplandecer tu rostro, Y seremos salvos.
8 Gud Zebaoth! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.
Trajiste una vid de Egipto. Expulsaste las naciones Y la plantaste.
9 Du førte en Vinstok fra Ægypten, du uddrev Hedningerne og plantede den.
Limpiaste delante de ella. Desarrolló profunda raíz y llenó la tierra.
10 Du ryddede for den, og den lod sine Rødder rodfæstes og opfyldte Landet.
Las montañas fueron cubiertas con su sombra, Y con sus ramas los cedros de ʼElohim.
11 Bjerge bleve skjulte med dens Skygge, og dens Grene vare som Guds Cedre.
Extendió sus ramas hasta el mar Y hasta el río sus retoños.
12 Den udbreder sine Grene til Havet og sine unge Kviste til Floden.
¿Por qué derribaste sus cercas De modo que recogen sus frutos todos los que pasan por el camino?
13 Hvorfor har du nedrevet Gærdet om den, saa at alle de, som gaa forbi ad Vejen, plukke i den?
El jabalí la destroza, Y las bestias del campo la devoran.
14 Svinet fra Skoven roder om den, og vilde Dyr paa Marken afæde den.
Oh ʼElohim de las huestes, vuelve, te rogamos. Mira desde el cielo, considera, Y cuida esta viña.
15 Gud Zebaoth! vend dog om; sku ned af Himmelen og se til og besøg denne Vinstok
La cepa que plantó tu mano derecha Y la rama que fortaleciste para Ti
16 og den Pode, som din højre Haand plantede, og den Søn, som du gjorde stærk for dig.
Está quemada con fuego y cortada. Perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Den er brændt med Ild, den er omhugget; de omkomme for dit Ansigts Trusel.
Que tu mano sea sobre el varón de tu mano derecha, Sobre el Hijo de Hombre que para Ti fortaleciste.
18 Lad din Haand være over, din højre Haands Mand, over den Menneskens Søn, som du gjorde stærk for dig.
Así no nos apartaremos de Ti. Revívemos e invocaremos tu Nombre.
19 Saa ville vi ikke vige fra dig; lad du os leve, og vi ville paakalde dit Navn. Herre, Gud Zebaoth; hjælp os op igen, lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, restáuranos. Que tu rostro resplandezca, Y seremos salvos.

< Salme 80 >