< Salme 80 >
1 Til Sangmesteren; til „Lillierne‟; et Vidnesbyrd; af Asaf, en Psalme.
A karmesternek. Liliomok szerint. Tanuság Ászáftól. Zsoltár. Izraél pásztora, figyelj, aki mint juhokat vezeted Józsefet, kérubok fölött trónoló, tündökölj fel!
2 Du Israels Hyrde! vend dine Øren hid, du, der leder Josef som en Hjord, du, som sidder over Keruber, aabenbar dig herligt!
Efraim, Benjamin és Menasse előtt serkentsd fel hatalmadat és jer segitségül nekünk!
3 Rejs din Magt for Efraim og Benjamin og Manasse og kom os til Frelse!
Isten, állíts helyre minket, s világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
4 Gud! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste!
Örökkévaló, Isten, seregek ura, meddig füstöl haragod néped imádsága mellett?
5 Herre, Gud Zebaoth! hvor længe har du ladet Vreden ryge uagtet dit Folks Bøn?
Adtál enniök könnyet kenyérül, itattad őket könnyekkel mércze számra.
6 Du har bespist dem med Taarebrød og givet dem Taarer at drikke i fulde Maal.
Viszállyá tettél minket szomszédainknak, s ellenségeink gúnyolódnak.
7 Du sætter os til en Trætte for vore Naboer, og vore Fjender spotte os.
Isten, seregek ura, állíts helyre minket s világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
8 Gud Zebaoth! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.
Szőlőtőt szakítottál ki Egyiptomból, elűztél nemzeteket és azt elültetted.
9 Du førte en Vinstok fra Ægypten, du uddrev Hedningerne og plantede den.
Helyet készítettél előtte, meggyökereztette gyökereit és megtöltötte az országot.
10 Du ryddede for den, og den lod sine Rødder rodfæstes og opfyldte Landet.
Hegyek boríttattak be árnyékától s ágai akár Isten czédrusai.
11 Bjerge bleve skjulte med dens Skygge, og dens Grene vare som Guds Cedre.
Tengerig eresztette indáit s a folyamig hajtásait.
12 Den udbreder sine Grene til Havet og sine unge Kviste til Floden.
Miért törted át kerítéseit úgy, hogy leszedik mind az útonjárók;
13 Hvorfor har du nedrevet Gærdet om den, saa at alle de, som gaa forbi ad Vejen, plukke i den?
lerágja vadkan az erdőből, s mi a mezőn sürög, lelegeli?
14 Svinet fra Skoven roder om den, og vilde Dyr paa Marken afæde den.
Isten, seregek ura, fordulj, kérlek, tekints le az égből és lásd és gondolj rá erre a szőlőtőre,
15 Gud Zebaoth! vend dog om; sku ned af Himmelen og se til og besøg denne Vinstok
s oltalmazd azt, amit jobbod ültetett, s a csemetét, melyet erőssé neveltél magadnak.
16 og den Pode, som din højre Haand plantede, og den Søn, som du gjorde stærk for dig.
Meg van égetve tűztől, le van vagdalva; arczod dorgálásától vesszenek el!
17 Den er brændt med Ild, den er omhugget; de omkomme for dit Ansigts Trusel.
Legyen kezed jobbodnak embere fölött, az emberfia fölött, kit erőssé neveltél magadnak.
18 Lad din Haand være over, din højre Haands Mand, over den Menneskens Søn, som du gjorde stærk for dig.
S mi nem térünk el tőled, éltess minket, hogy nevedet szólítsuk.
19 Saa ville vi ikke vige fra dig; lad du os leve, og vi ville paakalde dit Navn. Herre, Gud Zebaoth; hjælp os op igen, lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.
Örökkévaló, Isten, seregek ura, állíts helyre minket, világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!