< Salme 80 >

1 Til Sangmesteren; til „Lillierne‟; et Vidnesbyrd; af Asaf, en Psalme.
למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה
2 Du Israels Hyrde! vend dine Øren hid, du, der leder Josef som en Hjord, du, som sidder over Keruber, aabenbar dig herligt!
לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו
3 Rejs din Magt for Efraim og Benjamin og Manasse og kom os til Frelse!
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה
4 Gud! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste!
יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך
5 Herre, Gud Zebaoth! hvor længe har du ladet Vreden ryge uagtet dit Folks Bøn?
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש
6 Du har bespist dem med Taarebrød og givet dem Taarer at drikke i fulde Maal.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו
7 Du sætter os til en Trætte for vore Naboer, og vore Fjender spotte os.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה
8 Gud Zebaoth! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה
9 Du førte en Vinstok fra Ægypten, du uddrev Hedningerne og plantede den.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ
10 Du ryddede for den, og den lod sine Rødder rodfæstes og opfyldte Landet.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל
11 Bjerge bleve skjulte med dens Skygge, og dens Grene vare som Guds Cedre.
תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה
12 Den udbreder sine Grene til Havet og sine unge Kviste til Floden.
למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך
13 Hvorfor har du nedrevet Gærdet om den, saa at alle de, som gaa forbi ad Vejen, plukke i den?
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה
14 Svinet fra Skoven roder om den, og vilde Dyr paa Marken afæde den.
אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת
15 Gud Zebaoth! vend dog om; sku ned af Himmelen og se til og besøg denne Vinstok
וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך
16 og den Pode, som din højre Haand plantede, og den Søn, som du gjorde stærk for dig.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו
17 Den er brændt med Ild, den er omhugget; de omkomme for dit Ansigts Trusel.
תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך
18 Lad din Haand være over, din højre Haands Mand, over den Menneskens Søn, som du gjorde stærk for dig.
ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא
19 Saa ville vi ikke vige fra dig; lad du os leve, og vi ville paakalde dit Navn. Herre, Gud Zebaoth; hjælp os op igen, lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה

< Salme 80 >