< Salme 80 >

1 Til Sangmesteren; til „Lillierne‟; et Vidnesbyrd; af Asaf, en Psalme.
For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
2 Du Israels Hyrde! vend dine Øren hid, du, der leder Josef som en Hjord, du, som sidder over Keruber, aabenbar dig herligt!
In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
3 Rejs din Magt for Efraim og Benjamin og Manasse og kom os til Frelse!
God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
4 Gud! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste!
Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
5 Herre, Gud Zebaoth! hvor længe har du ladet Vreden ryge uagtet dit Folks Bøn?
You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
6 Du har bespist dem med Taarebrød og givet dem Taarer at drikke i fulde Maal.
You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
7 Du sætter os til en Trætte for vore Naboer, og vore Fjender spotte os.
God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
8 Gud Zebaoth! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.
You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
9 Du førte en Vinstok fra Ægypten, du uddrev Hedningerne og plantede den.
You cleared the land for it; it took root and filled the land.
10 Du ryddede for den, og den lod sine Rødder rodfæstes og opfyldte Landet.
The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
11 Bjerge bleve skjulte med dens Skygge, og dens Grene vare som Guds Cedre.
It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
12 Den udbreder sine Grene til Havet og sine unge Kviste til Floden.
Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
13 Hvorfor har du nedrevet Gærdet om den, saa at alle de, som gaa forbi ad Vejen, plukke i den?
The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
14 Svinet fra Skoven roder om den, og vilde Dyr paa Marken afæde den.
Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
15 Gud Zebaoth! vend dog om; sku ned af Himmelen og se til og besøg denne Vinstok
This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
16 og den Pode, som din højre Haand plantede, og den Søn, som du gjorde stærk for dig.
It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
17 Den er brændt med Ild, den er omhugget; de omkomme for dit Ansigts Trusel.
May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Lad din Haand være over, din højre Haands Mand, over den Menneskens Søn, som du gjorde stærk for dig.
Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
19 Saa ville vi ikke vige fra dig; lad du os leve, og vi ville paakalde dit Navn. Herre, Gud Zebaoth; hjælp os op igen, lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.
Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.

< Salme 80 >