< Salme 80 >

1 Til Sangmesteren; til „Lillierne‟; et Vidnesbyrd; af Asaf, en Psalme.
To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.
2 Du Israels Hyrde! vend dine Øren hid, du, der leder Josef som en Hjord, du, som sidder over Keruber, aabenbar dig herligt!
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
3 Rejs din Magt for Efraim og Benjamin og Manasse og kom os til Frelse!
O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
4 Gud! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste!
Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
5 Herre, Gud Zebaoth! hvor længe har du ladet Vreden ryge uagtet dit Folks Bøn?
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
6 Du har bespist dem med Taarebrød og givet dem Taarer at drikke i fulde Maal.
Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
7 Du sætter os til en Trætte for vore Naboer, og vore Fjender spotte os.
Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
8 Gud Zebaoth! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.
Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
9 Du førte en Vinstok fra Ægypten, du uddrev Hedningerne og plantede den.
Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
10 Du ryddede for den, og den lod sine Rødder rodfæstes og opfyldte Landet.
The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars of God;
11 Bjerge bleve skjulte med dens Skygge, og dens Grene vare som Guds Cedre.
It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
12 Den udbreder sine Grene til Havet og sine unge Kviste til Floden.
Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
13 Hvorfor har du nedrevet Gærdet om den, saa at alle de, som gaa forbi ad Vejen, plukke i den?
The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
14 Svinet fra Skoven roder om den, og vilde Dyr paa Marken afæde den.
O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
15 Gud Zebaoth! vend dog om; sku ned af Himmelen og se til og besøg denne Vinstok
Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.
16 og den Pode, som din højre Haand plantede, og den Søn, som du gjorde stærk for dig.
It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Den er brændt med Ild, den er omhugget; de omkomme for dit Ansigts Trusel.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.
18 Lad din Haand være over, din højre Haands Mand, over den Menneskens Søn, som du gjorde stærk for dig.
So will we not go back from thee. Revive us, and we will call upon thy name.
19 Saa ville vi ikke vige fra dig; lad du os leve, og vi ville paakalde dit Navn. Herre, Gud Zebaoth; hjælp os op igen, lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.
Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.

< Salme 80 >