< Salme 76 >

1 Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Psalme af Asaf, en Sang.
Керівнику хору. На струнних інструментах. Псалом Асафа. Пісня. Відомий в Юдеї Бог, в Ізраїлі величне ім’я Його.
2 Gud er kendt i Juda, hans Navn er stort i Israel,
Був у Салемі намет Його, і помешкання Його – на Сіоні.
3 og hans Paulun var i Salem, og hans Bolig i Zion.
Там зламав Він полум’яні стріли лука, щит і меч, і війну [припинив]. (Села)
4 Der sønderbrød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krig. (Sela)
Ти осяяний величчю більше, ніж [ті] гори, [що] здобичі [повні].
5 Du straaler i Glans og Herlighed fra de paa Bytte rige Bjerge.
Міцні серцем стали здобиччю, заснули сном своїм [останнім]; Сильні мужі не можуть поворухнути своїми руками.
6 De stolte af Hjerte blive plyndrede, de slumre deres Søvn; og ingen af Stridsmændene fandt Magt i deres Hænder.
Від грізних докорів Твоїх, Боже Якова, застигли колісниця і кінь.
7 For din Trusel, Jakobs Gud! er baade Hest og Vogn falden i den dybe Søvn.
Ти – грізний, хто встоїть перед обличчям Твоїм у час гніву Твого?
8 Du, ja, du er forfærdelig, og hvo kan bestaa for dit Ansigt, saa snart som du bliver vred?
З небес Ти проголосив суд – земля злякалась і затихла,
9 Du lod høre Dom fra Himmelen; Jorden frygtede og blev stille,
коли повстав Бог, щоб судити, щоб врятувати всіх пригнічених землі. (Села)
10 da Gud gjorde sig rede til Dom, til at frelse alle de sagtmodige paa Jorden. (Sela)
Адже навіть гнів людський [обернеться] на славу Тобі, а рештою гніву Ти [переможно] оперезаєш Себе.
11 Thi et Menneskes Vrede bereder dig Pris; hvad der bliver tilovers af Vreden, omgjorde du dig med.
Давайте обітниці Господеві, Богові вашому, і виконуйте їх; усі, хто навколо Нього, нехай принесуть дар Грізному.
12 Gører Løfte og betaler Herren, eders Gud det; alle I, som ere omkring ham, skulle bringe ham, den forfærdelige, Gave. Han borttager Fyrsternes Mod, han er forfærdelig for Kongerne paa Jorden.
Він приборкує дух вождів, страшний Він для царів землі.

< Salme 76 >