< Salme 76 >

1 Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Psalme af Asaf, en Sang.
En Psalm och visa Assaphs, på strängaspel, till att föresjunga. Gud är känd i Juda; i Israel är hans Namn härligit.
2 Gud er kendt i Juda, hans Navn er stort i Israel,
I Salem är hans tjäll, och hans boning i Zion.
3 og hans Paulun var i Salem, og hans Bolig i Zion.
Der sönderbryter han bågans pilar, sköld, svärd och strid. (Sela)
4 Der sønderbrød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krig. (Sela)
Du äst härligare och mägtigare, än de röfvareberg.
5 Du straaler i Glans og Herlighed fra de paa Bytte rige Bjerge.
De stolte måste beröfvade varda, och afsomna; och alle krigare måste låta händerna falla.
6 De stolte af Hjerte blive plyndrede, de slumre deres Søvn; og ingen af Stridsmændene fandt Magt i deres Hænder.
För ditt näpsande, Jacobs Gud, faller i sömn både vagn och häst.
7 For din Trusel, Jakobs Gud! er baade Hest og Vogn falden i den dybe Søvn.
Du äst förskräckelig; ho kan för dig stå, då du vred äst?
8 Du, ja, du er forfærdelig, og hvo kan bestaa for dit Ansigt, saa snart som du bliver vred?
När du låter höra domen af himmelen, så förskräckes jorden, och varder stilla;
9 Du lod høre Dom fra Himmelen; Jorden frygtede og blev stille,
När Gud uppstår till att döma, på det han skall hjelpa alla elända på jordene. (Sela)
10 da Gud gjorde sig rede til Dom, til at frelse alle de sagtmodige paa Jorden. (Sela)
När du ena mennisko straffar, så måste man bekänna dig, att du redo äst till att straffa andra flera.
11 Thi et Menneskes Vrede bereder dig Pris; hvad der bliver tilovers af Vreden, omgjorde du dig med.
Lofver, och håller det Herranom edrom Gud, alle I som omkring honom ären. Bärer fram skänker dem förskräckeliga;
12 Gører Løfte og betaler Herren, eders Gud det; alle I, som ere omkring ham, skulle bringe ham, den forfærdelige, Gave. Han borttager Fyrsternes Mod, han er forfærdelig for Kongerne paa Jorden.
Den der Förstomen borttager modet, och förskräckelig är ibland Konungarna på jordene.

< Salme 76 >