< Salme 76 >
1 Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Psalme af Asaf, en Sang.
In finem, in laudibus. Psalmus Asaph, canticum ad Assyrios. Notus in Judæa Deus; in Israël magnum nomen ejus.
2 Gud er kendt i Juda, hans Navn er stort i Israel,
Et factus est in pace locus ejus, et habitatio ejus in Sion.
3 og hans Paulun var i Salem, og hans Bolig i Zion.
Ibi confregit potentias arcuum, scutum, gladium, et bellum.
4 Der sønderbrød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krig. (Sela)
Illuminans tu mirabiliter a montibus æternis;
5 Du straaler i Glans og Herlighed fra de paa Bytte rige Bjerge.
turbati sunt omnes insipientes corde. Dormierunt somnum suum, et nihil invenerunt omnes viri divitiarum in manibus suis.
6 De stolte af Hjerte blive plyndrede, de slumre deres Søvn; og ingen af Stridsmændene fandt Magt i deres Hænder.
Ab increpatione tua, Deus Jacob, dormitaverunt qui ascenderunt equos.
7 For din Trusel, Jakobs Gud! er baade Hest og Vogn falden i den dybe Søvn.
Tu terribilis es; et quis resistet tibi? ex tunc ira tua.
8 Du, ja, du er forfærdelig, og hvo kan bestaa for dit Ansigt, saa snart som du bliver vred?
De cælo auditum fecisti judicium: terra tremuit et quievit
9 Du lod høre Dom fra Himmelen; Jorden frygtede og blev stille,
cum exsurgeret in judicium Deus, ut salvos faceret omnes mansuetos terræ.
10 da Gud gjorde sig rede til Dom, til at frelse alle de sagtmodige paa Jorden. (Sela)
Quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi, et reliquiæ cogitationis diem festum agent tibi.
11 Thi et Menneskes Vrede bereder dig Pris; hvad der bliver tilovers af Vreden, omgjorde du dig med.
Vovete et reddite Domino Deo vestro, omnes qui in circuitu ejus affertis munera: terribili,
12 Gører Løfte og betaler Herren, eders Gud det; alle I, som ere omkring ham, skulle bringe ham, den forfærdelige, Gave. Han borttager Fyrsternes Mod, han er forfærdelig for Kongerne paa Jorden.
et ei qui aufert spiritum principum: terribili apud reges terræ.