< Salme 76 >

1 Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Psalme af Asaf, en Sang.
亚萨的诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。 在犹大, 神为人所认识; 在以色列,他的名为大。
2 Gud er kendt i Juda, hans Navn er stort i Israel,
在撒冷有他的帐幕; 在锡安有他的居所。
3 og hans Paulun var i Salem, og hans Bolig i Zion.
他在那里折断弓上的火箭, 并盾牌、刀剑,和争战的兵器。 (细拉)
4 Der sønderbrød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krig. (Sela)
你从有野食之山而来, 有光华和荣美。
5 Du straaler i Glans og Herlighed fra de paa Bytte rige Bjerge.
心中勇敢的人都被抢夺; 他们睡了长觉,没有一个英雄能措手。
6 De stolte af Hjerte blive plyndrede, de slumre deres Søvn; og ingen af Stridsmændene fandt Magt i deres Hænder.
雅各的 神啊,你的斥责一发, 坐车的、骑马的都沉睡了。
7 For din Trusel, Jakobs Gud! er baade Hest og Vogn falden i den dybe Søvn.
惟独你是可畏的! 你怒气一发,谁能在你面前站得住呢?
8 Du, ja, du er forfærdelig, og hvo kan bestaa for dit Ansigt, saa snart som du bliver vred?
你从天上使人听判断。 神起来施行审判, 要救地上一切谦卑的人; 那时地就惧怕而静默。 (细拉)
9 Du lod høre Dom fra Himmelen; Jorden frygtede og blev stille,
10 da Gud gjorde sig rede til Dom, til at frelse alle de sagtmodige paa Jorden. (Sela)
人的忿怒要成全你的荣美; 人的余怒,你要禁止。
11 Thi et Menneskes Vrede bereder dig Pris; hvad der bliver tilovers af Vreden, omgjorde du dig med.
你们许愿,当向耶和华—你们的 神还愿; 在他四面的人都当拿贡物献给那可畏的主。
12 Gører Løfte og betaler Herren, eders Gud det; alle I, som ere omkring ham, skulle bringe ham, den forfærdelige, Gave. Han borttager Fyrsternes Mod, han er forfærdelig for Kongerne paa Jorden.
他要挫折王子的骄气; 他向地上的君王显威可畏。

< Salme 76 >