< Salme 75 >

1 Til Sangmesteren; „fordærv ikke‟; en Psalme af Asaf, en Sang.
Au maître-chantre. — «Ne détruis pas». — Psaume d'Asaph. — Cantique. Nous te louons, ô Dieu, nous célébrons tes louanges. Et ton nom est présent parmi nous. Tous racontent tes merveilles.
2 Vi takke dig, Gud! vi takke, og nær er dit Navn; man fortæller dine underfulde Gerninger.
«Quand viendra le jour fixé par moi, dit le Seigneur, Je jugerai avec équité.
3 Thi „jeg vil gribe den bestemte Tid, jeg vil dømme med Retfærdighed,
La terre chancelait avec tous ses habitants; Moi, j'en affermis les colonnes.» (Pause)
4 Hensmeltede end Jorden og alle dens Beboere, jeg har dog sat dens Piller fast‟. (Sela)
Je dis aux orgueilleux: «Ne vous enorgueillissez pas. Et aux méchants: «Ne levez pas la tête;
5 Jeg sagde til Daarerne: Værer ikke Daarer! og til de ugudelige: Opløfter ikke Horn!
Ne levez pas si haut votre tête; Ne parlez pas avec insolence en raidissant le cou!»
6 Opløfter ikke eders Horn imod det høje, taler ej med knejsende Nakke!
Car ce n'est pas de l'Orient, ni de l'Occident, Ni du désert, que vient la prospérité;
7 Thi Ophøjelse kommer ikke af Øster eller af Vester, ej heller af Ørken;
Mais c'est Dieu qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.
8 men Gud er den, som dømmer; han nedtrykker den ene og ophøjer den anden.
L'Éternel tient dans sa main une coupe, Où écume un vin mélangé d'aromates; Il verse à boire à tous les méchants de la terre: Ils videront la coupe jusqu'à la lie!
9 Thi der er et Bæger i Herrens Haand med skummende Vin; det er fuldt af blandet Vin, og han skænker ud deraf; men Bærmen deraf maa de indsuge og drikke, alle de ugudelige paa Jorden.
Voilà ce que je ne cesserai pas de redire. En chantant à la gloire du Dieu de Jacob.
10 Og jeg vil forkynde det evindelig; jeg vil lovsynge Jakobs Gud. Og jeg vil afhugge alle de ugudeliges Horn; men den retfærdiges Horn skal ophøjes.
Je briserai entièrement la puissance des méchants; Mais le juste verra grandir sa puissance.

< Salme 75 >