< Salme 75 >

1 Til Sangmesteren; „fordærv ikke‟; en Psalme af Asaf, en Sang.
Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Älä turmele"; virsi; Aasafin laulu. Me kiitämme sinua, Jumala, me kiitämme sinua; lähellä on sinun nimesi, sinun ihmeitäsi kerrotaan.
2 Vi takke dig, Gud! vi takke, og nær er dit Navn; man fortæller dine underfulde Gerninger.
"Vaikka minä valitsenkin ajan, minä tuomitsen oikein.
3 Thi „jeg vil gribe den bestemte Tid, jeg vil dømme med Retfærdighed,
Vaikka maa kaikkine asukkaineen menehtyy pelkoon, pidän minä pystyssä sen patsaat." (Sela)
4 Hensmeltede end Jorden og alle dens Beboere, jeg har dog sat dens Piller fast‟. (Sela)
"Ylvästelijöille minä sanon: älkää ylvästelkö, ja jumalattomille: älkää sarvea nostako.
5 Jeg sagde til Daarerne: Værer ikke Daarer! og til de ugudelige: Opløfter ikke Horn!
Älkää nostako sarveanne korkealle, älkää puhuko niskoitellen, julkeasti."
6 Opløfter ikke eders Horn imod det høje, taler ej med knejsende Nakke!
Ei tule apua idästä, ei lännestä, ei vuorisesta erämaasta,
7 Thi Ophøjelse kommer ikke af Øster eller af Vester, ej heller af Ørken;
vaan Jumala on se, joka tuomitsee: yhden hän alentaa, toisen ylentää.
8 men Gud er den, som dømmer; han nedtrykker den ene og ophøjer den anden.
Sillä Herran kädessä on malja, joka vaahtoaa täynnänsä höystettyä viiniä, ja siitä hän kaataa; kaikkien maan jumalattomien täytyy se juoda, särpiä pohjasakkaa myöten.
9 Thi der er et Bæger i Herrens Haand med skummende Vin; det er fuldt af blandet Vin, og han skænker ud deraf; men Bærmen deraf maa de indsuge og drikke, alle de ugudelige paa Jorden.
Mutta minä julistan iäti, veisaan kiitosta Jaakobin Jumalalle.
10 Og jeg vil forkynde det evindelig; jeg vil lovsynge Jakobs Gud. Og jeg vil afhugge alle de ugudeliges Horn; men den retfærdiges Horn skal ophøjes.
Ja kaikki jumalattomien sarvet minä katkaisen; korkealle kohoavat vanhurskaan sarvet.

< Salme 75 >