< Salme 74 >
1 Gud! hvorfor har du forkastet os evindelig; din Vrede ryger imod din Græsgangs Hjord.
“A psalm of Asaph.” O God! why hast thou cast us off for ever? Why doth thine anger smoke against the flock of thy pasture?
2 Kom din Menighed i Hu, som du forhvervede i fordums Tid, som du genløste, til at være din Arvs Stamme, dette Zions Bjerg, som du bor paa.
Remember the people which thou didst purchase of old; Thine own inheritance, which thou didst redeem; That Mount Zion, where thou once didst dwell!
3 Opløft dine Trin til de evigt ødelagte Steder; Fjenden har handlet ilde med alting i Helligdommen.
Hasten thy steps to those utter desolations! Every thing in the sanctuary hath the enemy abused!
4 Dine Modstandere have brølet midt i din Forsamling, de have sat deres Tegn op til Tegn.
Thine enemies roar in the place of thine assemblies; Their own symbols have they set up for signs.
5 Det ser ud, som naar een hæver Økserne højt imod Træets tætte Grene.
They appear like those who raise the axe against a thicket;
6 Og nu de Ting, som vare derudi af udskaaret Arbejde, dem have de sønderslaaet med Økser og Hamre.
They have broken down the carved work of thy temple with axes and hammers;
7 De have sat Ild paa din Helligdom, de have vanhelliget dit Navns Bolig, lige til Jorden.
They have cast fire into thy sanctuary; They have profaned, and cast to the ground, the dwelling-place of thy name.
8 De have sagt i deres Hjerte: Lader os kue dem tilsammen; de have opbrændt alle Guds Forsamlingshuse i Landet.
They said in their hearts, “Let us destroy them all together!” They have burned all God's places of assembly in the land.
9 Vi se ikke vore egne Tegn; der er ingen Profet ydermere og ingen hos os, som ved, hvor længe det skal vare.
We no longer see our signs; There is no prophet among us, Nor any one that knoweth how long this desolation shall endure.
10 Gud! hvor længe skal Modstanderen forhaane, skal Fjenden foragte dit Navn evindelig?
How long, O God! shall the adversary revile? Shall the enemy blaspheme thy name for ever?
11 Hvorfor drager du din Haand, din højre Haand tilbage? Tag den ud fra din Barm, ødelæg dem!
Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? Take it from thy bosom, and destroy!
12 Gud er dog min Konge fra fordums Tid, som skaber Frelse midt paa Jorden.
Yet God was our king of old, Working salvation in the midst of the earth.
13 Du adskilte Havet med din Styrke, du sønderbrød Havuhyrernes Hoveder i Vandene.
Thou didst divide the sea by thy power; Thou didst crush the heads of the sea-monsters in the waters.
14 Du knuste Leviathans Hoveder, du gav Folket i Ørken den til Spise.
Thou didst break in pieces the head of the crocodile; Thou gavest him for food to the inhabitants of the desert.
15 Du lod Kilde og Bæk bryde frem, du udtørrede de altid rindende Floder.
Thou didst cleave forth the fountain and the stream; Thou didst dry up perennial rivers.
16 Dagen hører dig til, Natten hører dig ogsaa til, du har beredt Lys og Sol.
Thine is the day, and thine the night; Thou didst prepare the light and the sun.
17 Du har sat alle Jordens Grænser; Sommer og Vinter, dem har du beskikket.
Thou didst establish all the boundaries of the earth; Thou didst make summer and winter.
18 Kom dette i Hu: Fjenden forhaanede Herren, og et Folk af Daarer foragtede dit Navn.
O remember that the enemy hath reviled Jehovah; That an impious people hath blasphemed thy name!
19 Giv ikke vilde Dyr din Turteldues Sjæl, glem ikke dine elendiges Liv evindelig!
Give not up the life of thy turtle-dove to the wild beast; Forget not for ever thine afflicted people!
20 Se til Pagten; thi Jordens mørke Steder ere fulde af Volds Boliger.
Have regard to thy covenant! For all the dark places of the land are full of the abodes of cruelty.
21 Lad den ringe ikke vende beskæmmet tilbage, lad den elendige og fattige love dit Navn!
O let not the afflicted go away ashamed! Let the poor and needy praise thy name!
22 Gud! gør dig rede, udfør din Sag; kom din Forhaanelse i Hu, som dig sker af Daaren den ganske Dag.
Arise, O God! maintain thy cause! Remember how the impious revileth thee daily!
23 Glem ikke dine Fjenders Røst, dine Modstanderes Bulder, som stiger altid op.
Forget not the clamor of thine adversaries, —The noise of thine enemies, which continually increaseth!