< Salme 74 >
1 Gud! hvorfor har du forkastet os evindelig; din Vrede ryger imod din Græsgangs Hjord.
An instruction: of Asaph. Why, O God, hast thou cast off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
2 Kom din Menighed i Hu, som du forhvervede i fordums Tid, som du genløste, til at være din Arvs Stamme, dette Zions Bjerg, som du bor paa.
Remember thine assembly, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed [to be] the portion of thine inheritance, this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
3 Opløft dine Trin til de evigt ødelagte Steder; Fjenden har handlet ilde med alting i Helligdommen.
Lift up thy steps unto the perpetual desolations: everything in the sanctuary hath the enemy destroyed.
4 Dine Modstandere have brølet midt i din Forsamling, de have sat deres Tegn op til Tegn.
Thine adversaries roar in the midst of thy place of assembly; they set up their signs [for] signs.
5 Det ser ud, som naar een hæver Økserne højt imod Træets tætte Grene.
[A man] was known as he could lift up axes in the thicket of trees;
6 Og nu de Ting, som vare derudi af udskaaret Arbejde, dem have de sønderslaaet med Økser og Hamre.
And now they break down its carved work altogether, with hatchets and hammers.
7 De have sat Ild paa din Helligdom, de have vanhelliget dit Navns Bolig, lige til Jorden.
They have set on fire thy sanctuary, they have profaned the habitation of thy name to the ground.
8 De have sagt i deres Hjerte: Lader os kue dem tilsammen; de have opbrændt alle Guds Forsamlingshuse i Landet.
They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up all God's places of assembly in the land.
9 Vi se ikke vore egne Tegn; der er ingen Profet ydermere og ingen hos os, som ved, hvor længe det skal vare.
We see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.
10 Gud! hvor længe skal Modstanderen forhaane, skal Fjenden foragte dit Navn evindelig?
How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever?
11 Hvorfor drager du din Haand, din højre Haand tilbage? Tag den ud fra din Barm, ødelæg dem!
Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? [pluck it] out of thy bosom: consume [them].
12 Gud er dog min Konge fra fordums Tid, som skaber Frelse midt paa Jorden.
But God is my king of old, accomplishing deliverances in the midst of the earth.
13 Du adskilte Havet med din Styrke, du sønderbrød Havuhyrernes Hoveder i Vandene.
Thou didst divide the sea by thy strength; thou didst break the heads of the monsters on the waters:
14 Du knuste Leviathans Hoveder, du gav Folket i Ørken den til Spise.
Thou didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.
15 Du lod Kilde og Bæk bryde frem, du udtørrede de altid rindende Floder.
Thou didst cleave fountain and torrent, thou driedst up ever-flowing rivers.
16 Dagen hører dig til, Natten hører dig ogsaa til, du har beredt Lys og Sol.
The day is thine, the night also is thine; thou hast prepared the moon and the sun:
17 Du har sat alle Jordens Grænser; Sommer og Vinter, dem har du beskikket.
Thou hast set all the borders of the earth; summer and winter — thou didst form them.
18 Kom dette i Hu: Fjenden forhaanede Herren, og et Folk af Daarer foragtede dit Navn.
Remember this, that an enemy hath reproached Jehovah, and a foolish people have contemned thy name.
19 Giv ikke vilde Dyr din Turteldues Sjæl, glem ikke dine elendiges Liv evindelig!
Give not up the soul of thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the troop of thine afflicted for ever.
20 Se til Pagten; thi Jordens mørke Steder ere fulde af Volds Boliger.
Have respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the dwellings of violence.
21 Lad den ringe ikke vende beskæmmet tilbage, lad den elendige og fattige love dit Navn!
Oh let not the oppressed one return ashamed; let the afflicted and needy praise thy name.
22 Gud! gør dig rede, udfør din Sag; kom din Forhaanelse i Hu, som dig sker af Daaren den ganske Dag.
Rise up, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day;
23 Glem ikke dine Fjenders Røst, dine Modstanderes Bulder, som stiger altid op.
Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.