< Salme 74 >
1 Gud! hvorfor har du forkastet os evindelig; din Vrede ryger imod din Græsgangs Hjord.
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast [us] off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
2 Kom din Menighed i Hu, som du forhvervede i fordums Tid, som du genløste, til at være din Arvs Stamme, dette Zions Bjerg, som du bor paa.
Remember thy congregation, which thou hast gotten of old, Which thou hast redeemed to be the tribe of thine inheritance; [And] mount Zion, wherein thou hast dwelt.
3 Opløft dine Trin til de evigt ødelagte Steder; Fjenden har handlet ilde med alting i Helligdommen.
Lift up thy feet unto the perpetual ruins, All the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
4 Dine Modstandere have brølet midt i din Forsamling, de have sat deres Tegn op til Tegn.
Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly; They have set up their ensigns for signs.
5 Det ser ud, som naar een hæver Økserne højt imod Træets tætte Grene.
They seemed as men that lifted up Axes upon a thicket of trees.
6 Og nu de Ting, som vare derudi af udskaaret Arbejde, dem have de sønderslaaet med Økser og Hamre.
And now all the carved work thereof They break down with hatchet and hammers.
7 De have sat Ild paa din Helligdom, de have vanhelliget dit Navns Bolig, lige til Jorden.
They have set thy sanctuary on fire; They have profaned the dwelling-place of thy name [by casting it] to the ground.
8 De have sagt i deres Hjerte: Lader os kue dem tilsammen; de have opbrændt alle Guds Forsamlingshuse i Landet.
They said in their heart, Let us make havoc of them altogether: They have burned up all the synagogues of God in the land.
9 Vi se ikke vore egne Tegn; der er ingen Profet ydermere og ingen hos os, som ved, hvor længe det skal vare.
We see not our signs: There is no more any prophet; Neither is there among us any that knoweth how long.
10 Gud! hvor længe skal Modstanderen forhaane, skal Fjenden foragte dit Navn evindelig?
How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name for ever?
11 Hvorfor drager du din Haand, din højre Haand tilbage? Tag den ud fra din Barm, ødelæg dem!
Why drawest thou back thy hand, even thy right hand? [Pluck it] out of thy bosom [and] consume [them].
12 Gud er dog min Konge fra fordums Tid, som skaber Frelse midt paa Jorden.
Yet God is my King of old, Working salvation in the midst of the earth.
13 Du adskilte Havet med din Styrke, du sønderbrød Havuhyrernes Hoveder i Vandene.
Thou didst divide the sea by thy strength: Thou brakest the heads of the sea-monsters in the waters.
14 Du knuste Leviathans Hoveder, du gav Folket i Ørken den til Spise.
Thou brakest the heads of leviathan in pieces; Thou gavest him to be food to the people inhabiting the wilderness.
15 Du lod Kilde og Bæk bryde frem, du udtørrede de altid rindende Floder.
Thou didst cleave fountain and flood: Thou driedst up mighty rivers.
16 Dagen hører dig til, Natten hører dig ogsaa til, du har beredt Lys og Sol.
The day is thine, the night also is thine: Thou hast prepared the light and the sun.
17 Du har sat alle Jordens Grænser; Sommer og Vinter, dem har du beskikket.
Thou hast set all the borders of the earth: Thou hast made summer and winter.
18 Kom dette i Hu: Fjenden forhaanede Herren, og et Folk af Daarer foragtede dit Navn.
Remember this, that the enemy hath reproached, O Jehovah, And that a foolish people hath blasphemed thy name.
19 Giv ikke vilde Dyr din Turteldues Sjæl, glem ikke dine elendiges Liv evindelig!
Oh deliver not the soul of thy turtle-dove unto the wild beast: Forget not the life of thy poor for ever.
20 Se til Pagten; thi Jordens mørke Steder ere fulde af Volds Boliger.
Have respect unto the covenant; For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
21 Lad den ringe ikke vende beskæmmet tilbage, lad den elendige og fattige love dit Navn!
Oh let not the oppressed return ashamed: Let the poor and needy praise thy name.
22 Gud! gør dig rede, udfør din Sag; kom din Forhaanelse i Hu, som dig sker af Daaren den ganske Dag.
Arise, O God, plead thine own cause: Remember how the foolish man reproacheth thee all the day.
23 Glem ikke dine Fjenders Røst, dine Modstanderes Bulder, som stiger altid op.
Forget not the voice of thine adversaries: The tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.