< Salme 73 >
1 Kun god er Gud imod Israel, imod de rene af Hjertet.
Sadyang mabuti ang Diyos sa Israel sa mga may dalisay na puso.
2 Men jeg — nær vare mine Fødder bøjede af Vejen; mine Skridt vare lige ved at glide ud.
Pero para sa akin, halos dumulas ang aking mga paa; halos dumulas ang aking mga paa sa aking paghakbang
3 Thi jeg blev nidkær over Daarerne; jeg maatte se, at det gik de ugudelige vel.
dahil nainggit ako sa arogante nang makita ko ang kasaganaan ng masasama.
4 Thi der findes intet Baand for dem indtil deres Død, og deres Styrke er vel ved Magt.
Dahil wala silang sakit hanggang sa kanilang kamatayan, kundi (sila) ay malakas at nakakakain nang mabuti.
5 De have ikke Møje som andre Folk, og de blive ikke plagede som andre Mennesker.
Malaya (sila) mula sa mga pasanin tulad ng ibang mga tao; hindi (sila) nahihirapan katulad ng ibang mga tao.
6 Derfor har Hovmod prydet dem som en Kæde, Vold skjuler dem som et Smykke.
Ang pagmamalaki ay nagpapaganda sa kanila na tulad ng kwintas na nakapalibot sa kanilang leeg; dinadamitan (sila) ng karahasan tulad ng balabal.
7 Deres Øjne staa ud af Fedme; Hjertets Tanker faa Fremgang.
Mula sa ganoong pagkabulag nagmumula ang kasalanan; ang masamang mga kaisipan ay tumatagos sa kanilang mga puso.
8 De haane og tale i Ondskab om at øve Vold; fra det høje tale de.
Nangungutya silang nagsasabi ng mga masasamang bagay; nagmamalaki silang nagbabanta ng karahasan.
9 De sætte deres Mund i Himmelen, og deres Tunge farer frem paa Jorden.
Nagsasalita (sila) laban sa kalangitan, at ang kanilang mga dila ay gumagala sa daigdig.
10 Derfor vender deres Folk hid, og Vand i fulde Drag uddrikkes af dem.
Kaya, ang bayan ng Diyos ay nakikinig sa kanila at ninanamnam ang kanilang mga salita.
11 Og de sige: Hvorledes skulde Gud vide det? og er der Kundskab hos den Højeste?
Sinasabi nila, “Paano nalalaman ng Diyos? Alam ba ng Diyos kung ano ang nangyayari?”
12 Se, disse ere de ugudelige; dog ere de rolige til evig Tid, de forøge deres Gods.
Pansinin ninyo: ang mga taong ito ay masama; wala silang inaalala, lalo pa silang nagiging mayaman.
13 Kun forgæves har jeg renset mit Hjerte og toet mine Hænder i Uskyldighed.
Sadyang walang kabuluhan na bantayan ko ang aking puso at hugasan ang aking mga kamay sa kawalang-kasalanan.
14 Og dog blev jeg plaget den ganske Dag, og min Straf var der hver Morgen.
Dahil buong araw akong pinahirapan at dinisiplina bawat umaga.
15 Dersom jeg havde sagt: Jeg vil føre saadan Tale; se, da havde jeg handlet troløst imod dine Børns Slægt.
Kung aking sinabi, “Sasabihin ko ang mga bagay na ito,” parang pinagtaksilan ko ang salinlahi ng inyong mga anak.
16 Og jeg tænkte efter for at forstaa det; men det var en Kval i mine Øjne,
Kahit na sinubukan kong unawain ang mga bagay na ito, napakahirap nito para sa akin.
17 indtil jeg gik ind i Guds Helligdomme og gav Agt paa deres Endeligt.
Pagkatapos pumasok ako sa santuwaryo ng Diyos at naunawaan ang kanilang kapalaran.
18 Kun paa slibrige Steder sætter du dem; du lader dem falde til at ødelægges.
Sadyang inilalagay mo (sila) sa madudulas na mga lugar; dinadala mo (sila) sa pagkawasak.
19 Hvorledes ere de i et Øjeblik gaaede til Grunde? de ere omkomne, de have faaet Ende ved Forskrækkelserne.
Paano (sila) naging disyerto sa isang iglap! Sumapit (sila) sa kanilang wakas at natapos sa kahindik-hindik na takot.
20 De ere ligesom en Drøm, naar een er opvaagnet; Herre! naar du opvaagner, vil du foragte deres Billede.
Katulad (sila) ng panaginip matapos magising; Panginoon, kapag ikaw ay tumindig, wala kang iisiping ganoong mga panaginip.
21 Da mit Hjerte var bittert, og det stak mig i mine Nyrer,
Dahil nagdalamhati ang aking puso, at ako ay labis na nasugatan.
22 da var jeg ufornuftig og kunde ikke forstaa noget, jeg var som et Dyr for dig.
Ako ay mangmang at kulang sa pananaw; ako ay katulad ng walang alam na hayop sa harapan mo.
23 Men jeg vil stedse blive hos dig; du holder ved min højre Haand.
Gayumpaman, ako ay palaging kasama mo; hawak mo ang aking kanang kamay.
24 Du leder mig efter dit Raad, og derefter optager du mig til Ære.
Gagabayan mo ako ng iyong payo at pagkatapos tanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
25 Hvem har jeg i Himlene? og lige med dig har jeg ikke Lyst til noget paa Jorden.
Sino ang hahanapin ko sa langit bukod sa iyo? Walang sinuman na nasa daigdig ang aking ninanais kundi ikaw.
26 Forsmægter mit Kød og mit Hjerte, saa er Gud mit Hjertes Klippe og min Del evindelig.
Humina man ang aking katawan at ang aking puso, pero ang Diyos ang lakas ng aking puso magpakailanman.
27 Thi se, de som holde sig langt borte fra dig, omkomme; du udrydder hver den, som ved Bolen viger af fra dig.
Ang mga malayo sa iyo ay mamamatay; wawasakin mo ang lahat ng mga taksil sa iyo.
28 Men det er mig godt, at Gud er mig nær; jeg har sat mit Haab paa den Herre, Herre, at jeg kan fortælle alle dine Gerninger.
Pero para sa akin, ang kailangan ko lang gawin ay lumapit sa Diyos. Ginawa kong kublihan si Yahweh na aking Panginoon. Ipahahayag ko ang lahat ng iyong mga gawa.