< Salme 73 >

1 Kun god er Gud imod Israel, imod de rene af Hjertet.
Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Men jeg — nær vare mine Fødder bøjede af Vejen; mine Skridt vare lige ved at glide ud.
Enquanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Thi jeg blev nidkær over Daarerne; jeg maatte se, at det gik de ugudelige vel.
Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos ímpios.
4 Thi der findes intet Baand for dem indtil deres Død, og deres Styrke er vel ved Magt.
Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 De have ikke Møje som andre Folk, og de blive ikke plagede som andre Mennesker.
Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são aflitos como outros homens.
6 Derfor har Hovmod prydet dem som en Kæde, Vold skjuler dem som et Smykke.
Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
7 Deres Øjne staa ud af Fedme; Hjertets Tanker faa Fremgang.
Os olhos deles estão inchados de gordura: eles tem mais do que o coração podia desejar.
8 De haane og tale i Ondskab om at øve Vold; fra det høje tale de.
São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 De sætte deres Mund i Himmelen, og deres Tunge farer frem paa Jorden.
Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
10 Derfor vender deres Folk hid, og Vand i fulde Drag uddrikkes af dem.
Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 Og de sige: Hvorledes skulde Gud vide det? og er der Kundskab hos den Højeste?
E dizem: Como o sabe Deus? ou há conhecimento no altíssimo?
12 Se, disse ere de ugudelige; dog ere de rolige til evig Tid, de forøge deres Gods.
Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
13 Kun forgæves har jeg renset mit Hjerte og toet mine Hænder i Uskyldighed.
Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
14 Og dog blev jeg plaget den ganske Dag, og min Straf var der hver Morgen.
Pois todo o dia tenho sido aflito, e castigado cada manhã.
15 Dersom jeg havde sagt: Jeg vil føre saadan Tale; se, da havde jeg handlet troløst imod dine Børns Slægt.
Se eu dissesse: falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Og jeg tænkte efter for at forstaa det; men det var en Kval i mine Øjne,
Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
17 indtil jeg gik ind i Guds Helligdomme og gav Agt paa deres Endeligt.
Até que entrei no santuário de Deus: então entendi eu o fim deles.
18 Kun paa slibrige Steder sætter du dem; du lader dem falde til at ødelægges.
Certamente tu os puseste em lugares escorregadios: tu os lanças em destruição.
19 Hvorledes ere de i et Øjeblik gaaede til Grunde? de ere omkomne, de have faaet Ende ved Forskrækkelserne.
Como caem na desolação, quase num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 De ere ligesom en Drøm, naar een er opvaagnet; Herre! naar du opvaagner, vil du foragte deres Billede.
Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Da mit Hjerte var bittert, og det stak mig i mine Nyrer,
Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 da var jeg ufornuftig og kunde ikke forstaa noget, jeg var som et Dyr for dig.
Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
23 Men jeg vil stedse blive hos dig; du holder ved min højre Haand.
Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 Du leder mig efter dit Raad, og derefter optager du mig til Ære.
Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 Hvem har jeg i Himlene? og lige med dig har jeg ikke Lyst til noget paa Jorden.
Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há a quem eu deseje além de ti.
26 Forsmægter mit Kød og mit Hjerte, saa er Gud mit Hjertes Klippe og min Del evindelig.
A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
27 Thi se, de som holde sig langt borte fra dig, omkomme; du udrydder hver den, som ved Bolen viger af fra dig.
Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
28 Men det er mig godt, at Gud er mig nær; jeg har sat mit Haab paa den Herre, Herre, at jeg kan fortælle alle dine Gerninger.
Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.

< Salme 73 >