< Salme 73 >
1 Kun god er Gud imod Israel, imod de rene af Hjertet.
Nur gut gegen Israel ist Gott, gegen die, so lauteren Herzens sind.
2 Men jeg — nær vare mine Fødder bøjede af Vejen; mine Skridt vare lige ved at glide ud.
Ich aber, um ein Kleines, so hätten sich meine Füße abgewendet, wie nichts, so wären ausgeglitten meine Tritte.
3 Thi jeg blev nidkær over Daarerne; jeg maatte se, at det gik de ugudelige vel.
Denn ich eiferte gegen die sich Rühmenden, ich sah den Frieden der Ungerechten.
4 Thi der findes intet Baand for dem indtil deres Død, og deres Styrke er vel ved Magt.
Sie sind nicht in Banden, bis zu ihrem Tode; und feist ist ihr Leib.
5 De have ikke Møje som andre Folk, og de blive ikke plagede som andre Mennesker.
In der Mühsal des Menschen sind sie nicht, und sind nicht mit dem Menschen geplagt.
6 Derfor har Hovmod prydet dem som en Kæde, Vold skjuler dem som et Smykke.
Darum ist Übermut ihr Halsband, Gewalttat hüllt sie als Putz.
7 Deres Øjne staa ud af Fedme; Hjertets Tanker faa Fremgang.
Vor Fett tritt hervor ihr Auge; des Herzens Einbildungen gehen über.
8 De haane og tale i Ondskab om at øve Vold; fra det høje tale de.
Sie höhnen und reden im Bösen von Plackerei, sie reden aus der Höhe.
9 De sætte deres Mund i Himmelen, og deres Tunge farer frem paa Jorden.
Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge geht auf der Erde.
10 Derfor vender deres Folk hid, og Vand i fulde Drag uddrikkes af dem.
Darum kehrt Sein Volk dahin zurück, und des Wassers Fülle wird ihnen ausgepreßt.
11 Og de sige: Hvorledes skulde Gud vide det? og er der Kundskab hos den Højeste?
Und sie sprechen: Wie sollte Gott es wissen, und Kunde bei dem Höchsten sein?
12 Se, disse ere de ugudelige; dog ere de rolige til evig Tid, de forøge deres Gods.
Siehe, das sind die Ungerechten, sie sind sorglos im Zeitalter; sie vermehren das Vermögen.
13 Kun forgæves har jeg renset mit Hjerte og toet mine Hænder i Uskyldighed.
Nur umsonst hielt lauter ich mein Herz, und wusch in Unschuld meine Hände.
14 Og dog blev jeg plaget den ganske Dag, og min Straf var der hver Morgen.
Und ich werde jeden Tag geplagt und in den Morgen wird mir Rüge.
15 Dersom jeg havde sagt: Jeg vil føre saadan Tale; se, da havde jeg handlet troløst imod dine Børns Slægt.
Spräche ich: Ich will wie jene reden, siehe, so werde ich treulos an dem Geschlechte Deiner Söhne.
16 Og jeg tænkte efter for at forstaa det; men det var en Kval i mine Øjne,
Und ich dachte das zu wissen: Mühsal war es in meinen Augen.
17 indtil jeg gik ind i Guds Helligdomme og gav Agt paa deres Endeligt.
Bis ich in Gottes Heiligtümer einging und merkte auf ihr Letztes.
18 Kun paa slibrige Steder sætter du dem; du lader dem falde til at ødelægges.
Du stellst sie nur aufs Schlüpfrige und läßt sie in Verstörung fallen.
19 Hvorledes ere de i et Øjeblik gaaede til Grunde? de ere omkomne, de have faaet Ende ved Forskrækkelserne.
Wie sind sie doch im Augenblick verwüstet, dahingerafft und mit Bestürzung zunichte worden!
20 De ere ligesom en Drøm, naar een er opvaagnet; Herre! naar du opvaagner, vil du foragte deres Billede.
Wie einen Traum nach dem Erwachen verachtest Du, Herr, beim Aufwachen ihr Bild.
21 Da mit Hjerte var bittert, og det stak mig i mine Nyrer,
Als es in meinem Herzen gor und mich in die Nieren stach;
22 da var jeg ufornuftig og kunde ikke forstaa noget, jeg var som et Dyr for dig.
Da ich noch tierisch war und nichts wußte, war ich wie das Vieh bei Dir.
23 Men jeg vil stedse blive hos dig; du holder ved min højre Haand.
Ich aber war bei Dir beständig, du ergriffst mich bei meiner Rechten,
24 Du leder mig efter dit Raad, og derefter optager du mig til Ære.
Nach Deinem Ratschluß führst Du mich und nimmst mich nachher auf in Herrlichkeit.
25 Hvem har jeg i Himlene? og lige med dig har jeg ikke Lyst til noget paa Jorden.
Wen habe ich im Himmel? Und neben Dir habe keine Lust ich an der Erde.
26 Forsmægter mit Kød og mit Hjerte, saa er Gud mit Hjertes Klippe og min Del evindelig.
Verzehrt ist mein Fleisch und mein Herz, Fels meines Herzens, und mein Teil ist Gott in Ewigkeit.
27 Thi se, de som holde sig langt borte fra dig, omkomme; du udrydder hver den, som ved Bolen viger af fra dig.
Denn siehe, die ferne sind von Dir, vergehen, Du vertilgst alle, die von Dir abbuhlen.
28 Men det er mig godt, at Gud er mig nær; jeg har sat mit Haab paa den Herre, Herre, at jeg kan fortælle alle dine Gerninger.
Mir aber ist die Nähe Gottes gut. In den Herrn Jehovah setze ich meine Zuversicht, daß alle Deine Werke ich erzähle.