< Salme 73 >
1 Kun god er Gud imod Israel, imod de rene af Hjertet.
A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
2 Men jeg — nær vare mine Fødder bøjede af Vejen; mine Skridt vare lige ved at glide ud.
But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.
3 Thi jeg blev nidkær over Daarerne; jeg maatte se, at det gik de ugudelige vel.
Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.
4 Thi der findes intet Baand for dem indtil deres Død, og deres Styrke er vel ved Magt.
For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
5 De have ikke Møje som andre Folk, og de blive ikke plagede som andre Mennesker.
They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men.
6 Derfor har Hovmod prydet dem som en Kæde, Vold skjuler dem som et Smykke.
Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.
7 Deres Øjne staa ud af Fedme; Hjertets Tanker faa Fremgang.
Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.
8 De haane og tale i Ondskab om at øve Vold; fra det høje tale de.
They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.
9 De sætte deres Mund i Himmelen, og deres Tunge farer frem paa Jorden.
They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.
10 Derfor vender deres Folk hid, og Vand i fulde Drag uddrikkes af dem.
Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
11 Og de sige: Hvorledes skulde Gud vide det? og er der Kundskab hos den Højeste?
And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?
12 Se, disse ere de ugudelige; dog ere de rolige til evig Tid, de forøge deres Gods.
Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.
13 Kun forgæves har jeg renset mit Hjerte og toet mine Hænder i Uskyldighed.
And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.
14 Og dog blev jeg plaget den ganske Dag, og min Straf var der hver Morgen.
And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
15 Dersom jeg havde sagt: Jeg vil føre saadan Tale; se, da havde jeg handlet troløst imod dine Børns Slægt.
If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.
16 Og jeg tænkte efter for at forstaa det; men det var en Kval i mine Øjne,
I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
17 indtil jeg gik ind i Guds Helligdomme og gav Agt paa deres Endeligt.
Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
18 Kun paa slibrige Steder sætter du dem; du lader dem falde til at ødelægges.
But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
19 Hvorledes ere de i et Øjeblik gaaede til Grunde? de ere omkomne, de have faaet Ende ved Forskrækkelserne.
How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.
20 De ere ligesom en Drøm, naar een er opvaagnet; Herre! naar du opvaagner, vil du foragte deres Billede.
As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.
21 Da mit Hjerte var bittert, og det stak mig i mine Nyrer,
For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:
22 da var jeg ufornuftig og kunde ikke forstaa noget, jeg var som et Dyr for dig.
And I am brought to nothing, and I knew not.
23 Men jeg vil stedse blive hos dig; du holder ved min højre Haand.
I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
24 Du leder mig efter dit Raad, og derefter optager du mig til Ære.
Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.
25 Hvem har jeg i Himlene? og lige med dig har jeg ikke Lyst til noget paa Jorden.
For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?
26 Forsmægter mit Kød og mit Hjerte, saa er Gud mit Hjertes Klippe og min Del evindelig.
For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.
27 Thi se, de som holde sig langt borte fra dig, omkomme; du udrydder hver den, som ved Bolen viger af fra dig.
For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.
28 Men det er mig godt, at Gud er mig nær; jeg har sat mit Haab paa den Herre, Herre, at jeg kan fortælle alle dine Gerninger.
But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.