< Salme 73 >

1 Kun god er Gud imod Israel, imod de rene af Hjertet.
A Psalm of Asaph. How good is God to Israel, to those who are upright in heart.
2 Men jeg — nær vare mine Fødder bøjede af Vejen; mine Skridt vare lige ved at glide ud.
But my feet were nearly moved; my steps had nearly slipped.
3 Thi jeg blev nidkær over Daarerne; jeg maatte se, at det gik de ugudelige vel.
For I was zealous over the iniquitous, seeing the peacefulness of sinners.
4 Thi der findes intet Baand for dem indtil deres Død, og deres Styrke er vel ved Magt.
For they have no respect for their death, nor do they have support in their wounds.
5 De have ikke Møje som andre Folk, og de blive ikke plagede som andre Mennesker.
They are not with the hardships of men, nor will they be scourged with men.
6 Derfor har Hovmod prydet dem som en Kæde, Vold skjuler dem som et Smykke.
Therefore, arrogance has held on to them. They have been covered with their iniquity and impiety.
7 Deres Øjne staa ud af Fedme; Hjertets Tanker faa Fremgang.
Their iniquity has proceeded, as if from fat. They have parted from the affection of the heart.
8 De haane og tale i Ondskab om at øve Vold; fra det høje tale de.
They have thought and spoken wickedness. They have spoken iniquity in high places.
9 De sætte deres Mund i Himmelen, og deres Tunge farer frem paa Jorden.
They have set their mouth against heaven, and their tongue has traversed the earth.
10 Derfor vender deres Folk hid, og Vand i fulde Drag uddrikkes af dem.
Therefore, my people will be converted here, and fullness of days will be found in them.
11 Og de sige: Hvorledes skulde Gud vide det? og er der Kundskab hos den Højeste?
And they said, “How would God know?” and, “Isn’t there knowledge in high places?”
12 Se, disse ere de ugudelige; dog ere de rolige til evig Tid, de forøge deres Gods.
Behold, these are sinners, and, abounding in this age, they have obtained riches.
13 Kun forgæves har jeg renset mit Hjerte og toet mine Hænder i Uskyldighed.
And I said: So then, it is without purpose that I have justified my heart and washed my hands among the innocent.
14 Og dog blev jeg plaget den ganske Dag, og min Straf var der hver Morgen.
And I have been scourged all day long, and I have received my chastisement in the mornings.
15 Dersom jeg havde sagt: Jeg vil føre saadan Tale; se, da havde jeg handlet troløst imod dine Børns Slægt.
If I were to say that I would explain this: Behold, I would condemn this nation of your sons.
16 Og jeg tænkte efter for at forstaa det; men det var en Kval i mine Øjne,
I considered, so that I might know this. It is a hardship before me,
17 indtil jeg gik ind i Guds Helligdomme og gav Agt paa deres Endeligt.
until I may enter into the Sanctuary of God, and understand it to its last part.
18 Kun paa slibrige Steder sætter du dem; du lader dem falde til at ødelægges.
So, because of deceitfulness, truly, you have placed it before them. While they were being lifted up, you were casting them down.
19 Hvorledes ere de i et Øjeblik gaaede til Grunde? de ere omkomne, de have faaet Ende ved Forskrækkelserne.
How have they been brought to desolation? They have suddenly failed. They have perished because of their iniquity.
20 De ere ligesom en Drøm, naar een er opvaagnet; Herre! naar du opvaagner, vil du foragte deres Billede.
As a dream is to those who awaken, O Lord, so will you reduce their image to nothing in your city.
21 Da mit Hjerte var bittert, og det stak mig i mine Nyrer,
For my heart has been inflamed, and my temperament has been changed.
22 da var jeg ufornuftig og kunde ikke forstaa noget, jeg var som et Dyr for dig.
And so, I have been reduced to nothing, and I did not know it.
23 Men jeg vil stedse blive hos dig; du holder ved min højre Haand.
I have become like a beast of burden to you, and I am always with you.
24 Du leder mig efter dit Raad, og derefter optager du mig til Ære.
You have held my right hand. And in your will, you have conducted me, and with your glory, you have taken me up.
25 Hvem har jeg i Himlene? og lige med dig har jeg ikke Lyst til noget paa Jorden.
For what is there for me in heaven? And what do I wish for on earth before you?
26 Forsmægter mit Kød og mit Hjerte, saa er Gud mit Hjertes Klippe og min Del evindelig.
My body has failed, and my heart: O God of my heart, and God my portion, into eternity.
27 Thi se, de som holde sig langt borte fra dig, omkomme; du udrydder hver den, som ved Bolen viger af fra dig.
For behold, those who put themselves far from you will perish. You have perished all those who fornicate away from you.
28 Men det er mig godt, at Gud er mig nær; jeg har sat mit Haab paa den Herre, Herre, at jeg kan fortælle alle dine Gerninger.
But it is good for me to adhere to God, to put my hope in the Lord God, so that I may announce all your prophecies, at the gates of the daughter of Zion.

< Salme 73 >