< Salme 72 >

1 Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.
2 at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
Han döme ditt folk med rättfärdighet och dina betryckta med rätt.
3 Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
Bergen bäre frid åt folket, så ock höjderna, genom rättfärdighet.
4 Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
Han skaffe rätt åt de betryckta i folket, han frälse de fattiga och krosse förtryckaren.
5 De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
Dig frukte man, så länge solen varar, och så länge månen skiner, från släkte till släkte.
6 Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
Han vare lik regnet som faller på ängen, lik en regnskur som vattnar jorden.
7 I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
I hans dagar blomstre den rättfärdige, och stor frid råde, till dess ingen måne mer finnes.
8 Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
Må han härska från hav till hav och ifrån floden intill jordens ändar.
9 De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
För honom buge sig öknens inbyggare, och hans fiender slicke stoftet.
10 Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
Konungarna från Tarsis och havsländerna hembäre skänker, konungarna av Saba och Seba bäre fram gåvor.
11 Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
Ja, alla konungar falle ned för honom, alla hedningar tjäne honom.
12 Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
Ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
13 Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
Han skall vara mild mot den arme och fattige; de fattigas själar skall han frälsa.
14 Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ, och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
15 Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
Må han leva; må man föra till honom guld från Saba. Ständigt bedje man för honom, alltid välsigne man honom.
16 Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
Ymnigt växe säden i landet, ända till bergens topp; dess frukt må susa likasom Libanons skog; och folk blomstre upp i städerna såsom örter på marken.
17 Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll.
18 Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
19 Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
20 Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.
Slut på Davids, Isais sons, böner. Tredje boken

< Salme 72 >