< Salme 72 >
1 Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
2 at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
3 Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
4 Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
5 De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
6 Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
7 I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
8 Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
9 De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
10 Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
11 Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
12 Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
13 Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
14 Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
15 Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
16 Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
17 Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
18 Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
19 Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
20 Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.
Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.